전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
die stellungnahme der kommission zur konventsfrage und dessen zielen sei gut, jedoch viel zu ambivalent und vorsichtig formuliert.
pour plus d'informations : marjory van den broeke (strasbourg) tél. :(33) 3 881 74838 03ruxelles) tél. :(322) 28 44304 email: libepress(5 > europarleu.int
1.2 drogen bieten seit jeher ein soziales konfliktpotenzial. das verhältnis der gesellschaft zu drogen ist als ambivalent zu bezeichnen.
1.2 les drogues continuent de représenter un point de conflit de la société, qui entretient avec elles une relation ambivalente.
auch hier fand die initiative nicht den einhelligen zuspruch der gegner der rechtsextremen parteien, und die effekte der kampagne wurden sehr ambivalent beurteilt.
sous cette perspective, l'asile ne serait que la sanction d'un processus de sélection favorisant les mieux lotis, tout en offrant de flatter la bonne conscience des pays riches.
1.12 die eu darf sich nicht länger ambivalent in bezug auf sozialen standard verhalten, sondern muss ihn auch aktiv halten wollen.
1.12 l'ue doit cesser de se montrer ambivalente à l'égard de cette norme sociale, mais, au contraire, être résolue à agir pour la garantir.
die rolle der medien, die durch öffentliche skandalisierung viele risiken erst be kannt gemacht und einen bearbeitungsdruck erzeugt haben, wurde ambivalent eingeschätzt.
la demande de participation aux "environmental audits" occupe une place centrale dans leurs revendications.
der bericht kommt zu der feststellung, daß die rolle, die den sozial partnern von den gemeinschaftsinstrumenten und -institutionen zuge schrieben wird, ambivalent ist.
il donne non seule ment une description du rôle que les organisations de travailleurs jouent mais étudie également l'opinion de la communauté sur le rôle des partenaires sociaux et aussi sur son action en vue de promouvoir la participation et la coresponsabilité des partenaires sociaux.
die konsequenzen für das lernen in der arbeit, die sich aus den schlanken organisationen ergeben, sind ambivalent: höhere arbeitsintensität beschneidet z.b. die lernzeit.
l'intérêt manifesté pour les structures duales à tous les niveaux de qualification, de la formation initiale à l'enseignement supérieur en passant par la formation continue, montre que l'apprentissage intégré au travail ne peut pas se substituer à d'autres lieux et formes d'apprentissage, mais qu'il doit les compléter. " dement"; la confrontation active et autonome avec les contenus du travail est insuffisante.