검색어: beihilfeverfahrens (독일어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

French

정보

German

beihilfeverfahrens

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

프랑스어

정보

독일어

mit der einleitung des förmlichen beihilfeverfahrens wird dem endgültigen ergebnis in keiner weise vorgegriffen.

프랑스어

il est rappelé que l'ouverture de la procédure d'examen ne préjuge pas de la décision finale.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der genehmigungsbeschluss berührt nicht die verpflichtungen der royal bank of scotland im rahmen des beihilfeverfahrens.

프랑스어

la décision ne préjuge en rien des obligations de royal bank of scotland dans le cadre de la procédure relative aux aides d'État.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

auf die von Österreich vorgebrachten argumente zur niederlassungsfreiheit muss im rahmen des beihilfeverfahrens nicht eingegangen werden.

프랑스어

l’argument présenté par l’autriche au sujet de la liberté d’établissement ne doit pas être abordé dans le cadre de la procédure relative aux aides d’État.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

독일어

den deutschen behörden zufolge wurde diese klausel in anbetracht des laufenden beihilfeverfahrens zum schutz der privaten rundfunkanbieter aufgenommen.

프랑스어

den deutschen behörden zufolge wurde diese klausel in anbetracht des laufenden beihilfeverfahrens zum schutz der privaten rundfunkanbieter aufgenommen.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

lpis-digitaldaten ermöglichen die erstellung maßgeschneiderter karten, die im rahmen des beihilfeverfahrens an die landwirte geschickt werden sollen.

프랑스어

les données numériques des systèmes d’identification des parcelles agricoles permettent de générer des cartes personnalisées envoyées aux agriculteurs dans le cadre de la procédure de demande d’aide.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der gerichtshof wies das argument der kommission zurück, dass sie nach der anzeige der beabsichtigten durchführung des beihilfeverfahrens berechtigt sei, widerspruch zu erheben.

프랑스어

la cour a rejeté l'argument de la commission selon lequel, ayant reçu cette notification préalable, elle aurait toujours un droit d'objection.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die kommission ist jedoch befugt, alle informationen anzufordern, die sie im rahmen eines beihilfeverfahrens als notwendig erachtet, und die mitgliedstaaten sind verpflichtet, die auskunftsersuchen zu beantworten.

프랑스어

la commission est cependant légalement habilitée à réclamer toute information qu'elle juge nécessaire aux fins de la réalisation d'une enquête en matière d'aides d'État, et les États membres sont légalement tenus de lui répondre.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

diese verbesserungen dienen der beschleunigung des bewertungs- und Überprüfungsvorgangs, denn sie tragen dazu bei, dass ergänzende auskun sersuchen an die mitgliedstaaten während eines beihilfeverfahrens vermieden werden können.

프랑스어

ces améliorations devraient accélérer la procédure d’appréciation et d’évaluation puisqu’elles permettront d’éviter les demandes de renseignements complémentaires aux États membres au cours des procédures en matière d’aides d’État.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

durch die digitalen daten, die von den systemen zur identifizierung landwirtschaftlicher parzellen erzeugt werden,können maßgeschneiderte karten erstellt werden, die im rahmendes beihilfeverfahrens mit den erforderlichen unterlagen an die landwirte geschickt werden sollen.

프랑스어

le sipa estégalement utilisé dans la gestion et le contrôle des vignobles etoliveraies, ainsi que dans le cadre de la législation sur ledéveloppement rural; il assure ainsi une équivalence et unecohérence entre les différents programmes de la pac.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

auch artikel 5 des gesetzes nr. 290/99, artikel 15 absatz 16 des gesetzes nr. 67/88 und das gesetz nr. 252/91, d. h., die rechtsgrundlage für die gewährung der in artikel 5 des gesetzes nr. 290/99 vorgesehenen beihilfen, würden von dieser entscheidung nicht berührt, sondern im rahmen des beihilfeverfahrens nr. c/7b/2000 geprüft.

프랑스어

de même, la décision en question ne concernait pas l'article 5 de la loi no 290/99, ni l'article 15, paragraphe 16, de la loi no 67/88, ni la loi no 252/91, c'est-à-dire la base juridique de l'octroi des aides mentionnées à l'article 5 de la loi no 290/99, qui sont examinées dans le cadre de l'aide d'État no c/7b/2000.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
8,035,973,047 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인