전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kom(2007) 472 rer flotte zu verla¨ngern.
rapport précédent:com(2006) 333 et bull.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
— 50 tonnen von thun fi schwa den fä ngern gefangenem thunfisch,
— 50 tonnes de thon péché par thonier senneur par an, — 10 tonnes pechées par thonier canneur et palangrier de surface par an.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
— 25 tonnen jährlich von thunfischangel fa ngern sowie von oberflächenlanglei nen fi schein gefangenen thunfisch.
— 25 tonnes de thon pêchées par thonier canneur ou palangrier de surface, par an.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
im juni 2006 beschloss der rat jedoch, die geltungsdauer nur bis zum ende dieses jahres zuverla¨ngern.
dès lors,la directive 71/304/cee du conseil a perdu sa raison d’être et peut,parconséquent,être abrogée sans qu’il soit pour
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
) vorgese- henen maßnahmen zu verl ngern und den engen politischen dialog mit der regierung von liberia fort zu f hren.
en outre, deux re´examen sont e´te´ ouverts et un re´examen a e´te´ cloˆture´. des engagements ont e´te´ retire´s dans une affaire.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
der rat besta¨tigt seinen vor einem jahr gefassten beschluss, die geltungsdauer der aussetzung der diplomatischen maßnahmen bis juni 2007 zu verla¨ngern.
augmentation du plafond financier pour la réhabilitation et la modernisation de la frontière mwanza— rues tinfdes et nzega-isaka
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
bei gleicher baul nge erhîhen l ngere schleifkohlen die lebensdauer. bei gleicher länge der schleifkohlen wird eine verkürzte baulänge erzielt.
des balais de charbon plus longs ont, pour une longueur hors tout identique, une plus grande durée de vie.
마지막 업데이트: 2014-12-03
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.