전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
bei der finanzierung des haushaltskapitels 93 sollten realistischere ziele gesetzt werden.
je suis convaincu que nous pouvons y parvenir s'il existe une volonté commune de notre part.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
der titel dieses haushaltskapitels entspricht der derzeitigen struktur der finanzierungsinstrumente für den zeitraum 2007-2013.
le titre de ce chapitre budgétaire correspond à la structure actuelle des instruments financiers 2007-2013.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
der titel dieses haushaltskapitels 19 05 entspricht der derzeitigen struktur der finanzierungsinstrumente 2007-2013.
l’intitulé du chapitre budgétaire 19 05 correspond à la structure actuelle des instruments financiers 2007-2013.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
dann unterstützen wir die mitgliedsstaaten bei der lösung ihrer kontrollprobleme, indem wir entsprechende maßnahmen im rahmen des haushaltskapitels Β13600 finanzieren.
modernes peuvent être reliées à toutes les bibliothèques et à toutes les archives du monde, ce qui offre un accès mon dial aux documents, aux articles et aux livres, ainsi qu'à d'autres matériaux disponibles.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
dann unterstützen wir die mitgliedsstaaten bei der lösung ihrer kontrollprobleme, indem wir entsprechende maßnahmen im rahmen des haushaltskapitels b1-3600 finanzieren.
nous soutenons également les États membres dans la résolution de leurs problèmes de contrôle en finançant les mesures appropriées dans le cadre du chapitre financier b1-3600.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
im grunde sind es vier, und sie hängen eng zusammen: es ist im bereich des haushaltskapitels die cash flow-problematik, speziell im ersten jahr.
au fond, ils sont quatre et sont très proches l' un de l' autre: c' est la problématique du flux monétaire, dans le cadre du chapitre budgétaire, particulièrement dans la première année.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
die ausführung dieses haushaltskapitels unterliegt der vorherigen stellungnahme des beratenden ausschusses für untersuchungen, der insbesondere die aktionen der kommission koordiniert, um Überschneidungen zu vermeiden und die qualität der untersuchungen durch eine rationelle verwendung der mittel zu gewährleisten.
il est rappelé que l'exécution budgétaire des dépenses couvertes par ce chapitre est soumise à l'avis préalable du comité consultatif des etudes, qui a notamment pour mission d'assurer ta coordination des actions entreprises dans ce domaine par les services de la commission, afin d'éliminer des doubles emplois et de poursuivre la recherche de la qualité des travaux d'études en assurant l'utilisation rationnelle des crédits.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
jedes ministerium und jeder verwalter eines haushaltskapitels ist für die verwaltung und kontrolle der einnahmen und ausgaben in seinem zuständigkeitsbereich verantwortlich; dies schließt auch die recht- und ordnungsmäßigkeit aller vorgänge ein.
les ministères et les gestionnaires des différents chapitres budgétaires sont responsables de la gestion et du contrôle des recettes et dépenses relevant de leurs attributions et sont tenus de veiller notamment à ce que ces différentes activités soient légales et conformes à des réglementations approuvées.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
einleitung und wichtigste schlussfolgerungen des berichts umfangreiche mittel zur verfügung gestellt werden können, und zwar im rahmen des für die transeuropäischen netze vorgesehenen haushaltskapitels, des kohäsionsfonds, des europäischen investitionsfonds sowie der von der europäischen investitionsbank bewilligten kredite.
d'après les accords survenus au cours de ces conseils, les infrastructures pourront disposer pour leur financement de moyens importants au titre de la ligne budgétaire pour les réseaux transeuropéens, des fonds structurels, du fonds de cohésion, ainsi que des garanties du fonds européen d'investissement et des mécanismes de prêt gérés par la bei.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
der zeitpunkt ist günstig, denn wir können so hoffentlich sowohl auf unsere regierungen als auch auf die kommission druck dahingehend ausüben, daß die regierungskonferenz den sport als solchen anerkennt, und nicht nur über das haushaltskapitel „information und kommunikation".
le moment est des plus opportuns puisque nous pouvons espérer faire pression à la fois sur nos gouvernements et sur la commission pour que la cig accepte de reconnaître le sport en tant que tel, et pas seulement au travers du chapitre budgétaire «information et communication».
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 3
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다