검색어: urheberrechtsgebühren (독일어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

French

정보

German

urheberrechtsgebühren

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

프랑스어

정보

독일어

erhebung der urheberrechtsgebühren

프랑스어

perception des droits d'auteurs

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

diese einnahmen sind den urheberrechtsgebühren gleichgestellt.

프랑스어

les sommes ainsi touchées sont assimilées aux droits d'auteurs.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die gezahlten bexräge sind den urheberrechtsgebühren gleichgestellt.

프랑스어

les sommes ainsi touchées sont assimilées aux droits d'au teurs.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

daher entsprechen die urheberrechtsgebühren den dem staat zuvor entgangenen zahlungen.

프랑스어

les recettes de copyright sont par conséquent équivalentes aux ressources auxquelles a renoncé l'État.

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

독일어

verfahren und system um urheberrechtsgebÜhren im internet fÜr urheberrechtsgeschÜtzte digitalisierte daten zu erheben

프랑스어

methode et systeme de perception des redevances utilisables pour des produits numeriques proteges par la loi sur le droit d'auteur sur l'internet

마지막 업데이트: 2014-12-03
사용 빈도: 1
품질:

독일어

außerdem wurden auch kommerzielle rundfunkanstalten von den kabelbetreibern nicht zur zahlung von urheberrechtsgebühren aufgefordert.

프랑스어

les radiodiffuseurs commerciaux n'ont pas non plus demandé de paiement de copyright aux câblo-opérateurs.

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

독일어

es bestehen keine gesellschaften, die die urheberrechtsgebühren einziehen, um sie an die künstler zu verteilen.

프랑스어

il n'existe pas de sociétés de perception susceptibles de collecter les droits de reproduction afin de les redistribuer aux artistes.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

dieser fonds wird durch urheberrechtsgebühren belgischer und deutscher kabelbetreiber für die Übertragung der drei niederländischen kanäle in belgien und in deutschland finanziert.

프랑스어

ses recettes proviennent des revenus générés par le paiement du copyright par les câblo-opérateurs belges et allemands pour la distribution des trois chaînes néerlandaises en belgique et en allemagne.

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

독일어

zahlung des unterschieds in den urheberrechtsgebühren beim vertrieb von „tonträgern" in einem land, in dem höhere gebühren erhoben werden

프랑스어

dans cet avis, il demande à la commission de préciser — afin notamment de protéger les particuliers — les questions relatives à l'ins­tauration d'un délai de réflexion, à l'interdic­tion de clauses abusives, à la mention ex­presse des exclusions et des échéances, ainsi qu'aux conditions de résiliation du contrat.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

die erhebung von urheberrechtsgebühren von den kabelbetreibern, die wiederum höhere gebühren für die nutzer des kabelnetzes zur folge haben könnten, wurde als nicht wünschenswert betrachtet.

프랑스어

le paiement de copyright par les câblo-opérateurs, qui aurait entraîné une augmentation des frais d'abonnement au câble, a été considéré comme inapproprié.

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

독일어

im allgemeinen zieht die gleichzeitige digitale Übertragung eines durch urheberrecht geschützten dienstes die forderung zusätzlicher urheberrechtsgebühren nach sich, selbst wenn nur wenige oder keine zusätzlichen zuschauer beteiligt sind.

프랑스어

en principe, la diffusion simultanée en mode analogique et numérique d'un service protégé par des droits d'auteur crée un droit au paiement de droits d'auteur majorés, même si le nombre de spectateurs supplémentaires est faible ou nul.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

wie bereits in randnummer 43 beschrieben, wird der cobo durch direkte zahlungen aus dem medienhaushalt sowie durch urheberrechtsgebühren belgischer und deutscher kabelbetreiber für die Übertragung der drei niederländischen kanäle in belgien und in deutschland finanziert.

프랑스어

comme cela est expliqué au paragraphes 43, le fonds cobo est alimenté par les contributions directes du budget des médias et les recettes du copyright payé par les câblo-opérateurs allemands et belges pour la distribution des trois chaînes néerlandaises en belgique et en allemagne.

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die im jahre 1922 gegründete société des auteurs belges (sabam ; belgische auteurs maatschappig) beschäftigt sich mit der einziehung sämtlicher urheberrechtsgebühren.

프랑스어

créée en 1922, la société des auteurs belges (sabam ; belgische auteurs maatschappig) s'occupe du recouvrement des droits de tous les auteurs.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

wenn dann noch hinzukommt, dass beispielsweise nur behindertenverbände und keine behinderten einzelpersonen befreiungen von den urheberrechtsgebühren genießen, riskiert man, dass die urheberrechte korporativen interessen unterliegen werden und dem endnutzer eine solche situation keineswegs zugute kommt.

프랑스어

si l’ on ajoute à ceci le fait que, par exemple, seules les associations de personnes handicapées jouissent d’ une exemption du droit d’ auteur, alors que les personnes handicapées individuelles n’ en bénéficient pas, l’ on risque la corporatisation des droits d’ auteur et que l’ utilisateur final ne tire pas avantage de situations de ce type.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

die niederländischen behörden erklären, angesichts der tatsache, dass auch die kommerziellen rundfunkanstalten keine urheberrechtsgebühren von den kabelbetreibern verlangten, könne festgestellt werden, dass nos rtv unter den bedingungen dieses besonderen marktes als normaler marktteilnehmer auftrete.

프랑스어

les autorités néerlandaises affirment que, puisque les opérateurs commerciaux ne demandent pas non plus de paiement de copyright aux câblo-opérateurs, l'on peut considérer que nos rtv joue le rôle d'un opérateur normal du marché dans le contexte de ce marché particulier.

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die ΞΙΑΕ (italienische gesellschaft der autoren und editoren) genehmigt im namen ihrer mitglieder die wirtschaftliche nutzung der werke und erhebt und verteilt die urheberrechtsgebühren; für die bildende kunst ist die abteilung olaf zuständig.

프랑스어

c'est la siae (société italienne des auteurs et éditeurs) qui, au nom de ses sociétaires, autorise l'utilisation économique des oeuvres, perçoit et répartit les droits d'auteur ; les arts plastiques relèvent de la section olaf.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

seit 1985 besteht eine vereinbarung zwischen der vecai (dem verband der kabelbetreiber) und nos rtv (als vertreter der öffentlich-rechtlichen rundfunkanstalten), nach der die kabelbetreiber von der verpflichtung zur zahlung von urheberrechtsgebühren an die öffentlich-rechtlichen rundfunkanstalten ausgenommen sind, wenn deren programme im kabelnetz übertragen werden.

프랑스어

depuis 1985, il existe un accord entre la vecai (représentant les câblo-opérateurs) et nos rtv (représentant les radiodiffuseurs publics), aux termes duquel les câblo-opérateurs sont exonérés du paiement de copyright aux radiodiffuseurs publics (détenteurs du copyright) lorsque leurs programmes sont transmis par le câble.

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,793,404,860 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인