전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
iemesls tam esot nepareizi noteiktu aprēķina koeficientu capm izmantošana, nereālistiskais pieņēmums par garantēto fiksēto atlīdzību un nerealizējamās piemaksas un atskaitījumi.
dies läge an der verwendung von unzutreffend bestimmten berechnungsfaktoren im capm, der unrealistischen annahme der garantierten festvergütung und der nicht nachvollziehbaren zu- und abschläge.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
Ņemot vērā vajadzīgās ekonomiskās izmaiņas nozarē, ideja par kvotu nodošanu no vienas dalībvalsts citai dalībvalstij ir sastapusies ar ievērojamu pretestību. Šāda attieksme kvotu samazināšanu padara par obligātu, lai saglabātu tādu iekšējā tirgus līdzsvaru, kas izveidojās 2006./2007. gadā, bet tas ir nerealizējams priekšlikums, jo īpaši ņemot vērā pto cukura ekspertu sanāksmju rezultātus.
bei den erörterungen über die notwendigen wirtschaftlichen anpassungen des sektors wurde das konzept der Übertragbarkeit von quoten von einem mitgliedstaat auf einen anderen sehr zurückhaltend aufgenommen. damit werden obligatorische quotenkürzungen zur erhaltung des internen marktgleichgewichts ab 2006/07 undurchführbar, insbesondere in anbetracht der feststellungen des wto-zuckerpanels.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인: