검색어: miers (라트비아어 - 러시아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

라트비아어

러시아어

정보

라트비아어

miers

러시아어

Мир

마지막 업데이트: 2012-08-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

라트비아어

Žēlsirdība un miers, un mīlestība lai jums bagātīgi!

러시아어

милость вам и мир и любовь да умножатся.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

라트비아어

ieejot mājā, sveiciniet to, sacīdami: miers šai mājai!

러시아어

а входя в дом, приветствуйте его, говоря: мир дому сему;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

라트비아어

gods dievam augstībā, un miers virs zemes laba prāta cilvēkiem.

러시아어

слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

라트비아어

Žēlastība un miers jums no dieva tēva un mūsu kunga jēzus kristus,

러시아어

благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

라트비아어

Žēlastība jums un miers no mūsu dieva tēva un kunga jēzus kristus!

러시아어

благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

라트비아어

jo miesas tieksme ir nāve; bet gara tieksme - dzīvība un miers.

러시아어

Помышления плотские суть смерть, а помышления духовные – жизнь и мир,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

라트비아어

Žēlastība jums un miers no dieva, mūsu tēva, un kunga jēzus kristus!

러시아어

благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

라트비아어

lai jums žēlastība un miers no dieva, mūsu tēva, un kunga jēzus kristus!

러시아어

благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

라트비아어

bet svētlaimība un gods, un miers ikvienam, kas dara labu, vispirms jūdam un arī grieķim,

러시아어

Напротив, слава и честь и мир всякому, делающемудоброе, во-первых, Иудею, потом и Еллину!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

라트비아어

jo ne ēšana un dzeršana ir dieva valstība, bet taisnība un miers, un prieks svētajā garā.

러시아어

Ибо Царствие Божие не пища и питие, но праведность и мир и радость во Святом Духе.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

라트비아어

un dieva miers, kas pārspēj visu saprašanu, lai pasarga jūsu sirdis un jūsu domas jēzū kristū!

러시아어

и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

라트비아어

sacīdami: svētīgs, Ķēniņš, kas nāk kunga vārdā! miers debesīs un gods augstībā!

러시아어

говоря: благословен Царь, грядущий во имя Господне! мир на небесах и слава в вышних!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

라트비아어

jo mūsu miers ir viņš, kas abus savienoja vienā, un ar savu miesu iznīcināja ienaidnieku, kas kā starpsiena mūs šķīra.

러시아어

Ибо Он есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

라트비아어

bet kamēr viņi tā runāja, jēzus nostājās viņu vidū un sacīja tiem: miers jums, nebīstieties, es tas esmu!

러시아어

Когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

라트비아어

lai ir ar jums žēlastība, žēlsirdība, miers no dieva tēva, un no jēzus kristus, tēva dēla, patiesībā un mīlestībā!

러시아어

Да будет с вами благодать, милость, мир от Бога Отца и от Господа Иисуса Христа, Сына Отчего, в истине и любви.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

라트비아어

visiem dieva mīļotājiem, aicinātajiem svētajiem romā: žēlastība jums un miers no dieva, mūsu tēva, un no kunga jēzus kristus!

러시아어

всем находящимся в Риме возлюбленным Божиим, призванным святым: благодать вам и мир от Бога отца нашего и Господа Иисуса Христа.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

라트비아어

un ko jūs mācījāties, un ko saņēmāt, un ko dzirdējāt, un ko pie manis redzējāt, to dariet! un dieva miers būs ar jums.

러시아어

Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте, – и Бог мира будет с вами.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

라트비아어

Žēlastība jums un miers no dieva, mūsu tēva, un kunga jēzus kristus! mēs pateicamies dievam un mūsu kunga jēzus kristus tēvam un vienmēr lūdzam par jums dievu,

러시아어

благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благодарим Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа, всегда молясь о вас,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

라트비아어

bet es ceru drīzumā tevi redzēt; un tad mēs runāsim no mutes mutē. miers ar tevi! draugi tevi sveicina. sveicini draugus katru atsevišķi!

러시아어

а надеюсь скоро увидеть тебя и поговорить устами к устам. (1:15) Мир тебе. Приветствуют тебя друзья; приветствуй друзей поименно. Аминь.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인적 기여로
7,772,983,222 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인