전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kopiena nodrošina arī egnos izveidi, veicot visus vajadzīgos pasākumus, tai skaitā ģeostacionāro uztvērējraidītāju iznomāšanu.
Ühendus hoolitseb eelkõige ka egnosi väljaarendamise eest, võttes kõik vajalikud meetmed, kaasa arvatud geostatsionaarsete transponderite rentimine.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 4
품질:
joprojām krasi pieaug iekšzemes ais uztvērējraidītāju skaits, padarot datu efektīvu apmaiņu par būtisku elementu satiksmes pārvaldības pienācīgā darbībā.
siseveelaevanduse automaatse identifitseerimissüsteemi transpondrite arv kasvab kiiresti ning seepärast on sujuv andmevahetus liikluse nõuetekohaseks korraldamiseks väga oluline.
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:
minētais ieguldījums ir saistīts ar egnos projektēšanu, izveidi un īstenošanu līdz pirmā īstenošanas posma pabeigšanai, kas ietver vismaz divu ģeostacionāro navigācijas uztvērējraidītāju izmantošanu.
toetused on seotud egnosi projekteerimise, väljaarendamise ja rakendamisega kuni esimese rakendusetapi lõpuni, mis hõlmab vähemalt kahe geostatsionaarse navigatsioonitransponderi kasutamist.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
atbilstoši šiem papildu nosacījumiem minētajās dalībvalstīs ievedamos suņus un kaķus identificē ar uztvērējraidītāju, ja vien dalībvalsts neatzīst, ka dzīvnieku var identificēt arī ar skaidri salasāmu tetovējumu.
vastavalt kõnealustele lisanõuetele peavad koerad ja kassid nimetatud liikmesriikide territooriumile sisenedes olema identifitseeritavad mikrokapsli abil, välja arvatud juhul, kui sihtliikmesriik tunnustab looma identifitseerimist selgelt loetava tätoveeringu abil.
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
atbilstoši minētās regulas 5. panta 1. punkta a) apakšpunktam šos lolojumdzīvniekus identificē ar elektroniskās identifikācijas sistēmu (“uztvērējraidītāju”).
vastavalt kõnealuse määruse artikli 5 lõike 1 punktile a peavad nimetatud lemmikloomad olema identifitseeritavad elektroonilise identifitseerimissüsteemi (mikrokapsli) abil.
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
direktīvā apvienoti pasākumi kuģu drošības uzlabošanai, cilvēka dzīvības glābšanai uz jūras un jūras vides aizsardzībai, piemēram, uztvērējraidītāju (ais) ieviešana un patvēruma vietu izveide.
see hõlmab meetmeid, mis parandavad laevade ohutust, inimelu turvalisuse kindlustamist merel ja merekeskkonna kaitset, nimelt transponderite (ais) kasutuselevõtmise ja ohutute sadamate loomisega.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
Ņemot vĒrĀ eiropas kopienu komisijas, še turpmāk "komisijas", 1994. gada 14. jūnija paziņojumu par pavadoņu navigācijas pakalpojumiem, eiropas parlamenta 1994. gada 13. novembra rezolūciju, eiropas savienības padomes 1994. gada 19. decembra rezolūciju par eiropas ieguldījumu globālās navigācijas pavadoņu sistēmas (gnss) attīstībā, eiropas savienības padomes 1995. gada 14. marta secinājumus, kuros tā aicina eiropas komisiju sniegt ieguldījumu globālās navigācijas pavadoņu sistēmas (gnss 1) īstenošanā, veicot visus vajadzīgos pasākumus aor-e un ior inmarsat iii uztvērējraidītāju iznomāšanai, un eiropas parlamenta un padomes 1996. gada 23. jūlija lēmumu nr. 1692/96/ek par kopienas pamatnostādnēm eiropas satiksmes tīkla attīstībai;
vÕttes arvesse euroopa Ühenduste komisjoni (edaspidi "komisjon") 14. juuni 1994. aasta teadet satelliitnavigatsiooni teenuste kohta, euroopa parlamendi 13. novembri 1994. aasta resolutsiooni, euroopa liidu nõukogu 19. detsembri 1994. aasta resolutsiooni euroopa toetuse kohta globaalsesse navigatsioonisatelliitide süsteemi (gnss), euroopa liidu nõukogu 14. märtsi 1995. aasta järeldusi, millega kutsutakse euroopa komisjoni toetama globaalse navigatsioonisatelliitide süsteemi (gnss) väljaarendamist, võttes kõik vajalikud meetmed aor-e ja ior inmarsat iii transponderite rentimiseks, ning euroopa parlamendi ja nõukogu 23. juuli 1996. aasta otsust nr 1692/96/eÜ ühenduse juhiste kohta üleeuroopalise transpordivõrgu arendamiseks;
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다