전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
et alius angelus secutus est dicens cecidit cecidit babylon illa magna quae a vino irae fornicationis suae potionavit omnes gente
ardından gelen ikinci bir melek, ‹‹yıkıldı! kendi azgın fuhuş şarabını bütün uluslara içiren büyük babil yıkıldı!›› diyordu.
amen amen dico tibi cum esses iunior cingebas te et ambulabas ubi volebas cum autem senueris extendes manus tuas et alius te cinget et ducet quo non vi
‹‹sana doğrusunu söyleyeyim, gençliğinde kendi kuşağını kendin bağlar, istediğin yere giderdin. ama yaşlanınca ellerini uzatacaksın, başkası seni bağlayacak ve istemediğin yere götürecek.››
et exivit alius equus rufus et qui sedebat super illum datum est ei ut sumeret pacem de terra et ut invicem se interficiant et datus est illi gladius magnu
o zaman kızıl renkte başka bir at çıktı ortaya. binicisine dünyadan barışı kaldırma yetkisi verildi. bunun sonucu olarak insanlar birbirlerini boğazlayacaklar. atlıya ayrıca büyük bir kılıç verildi.
domine deus tu coepisti ostendere servo tuo magnitudinem tuam manumque fortissimam neque enim est alius deus vel in caelo vel in terra qui possit facere opera tua et conparari fortitudini tua
‹ey egemen rab, büyüklüğünü ve güçlü elini bana göstermeye başladın. gökte ve yerde senin yaptığın yüce işleri yapabilecek başka bir tanrı yok!
cumque abieris inde et ultra transieris et veneris ad quercum thabor invenient te ibi tres viri ascendentes ad deum in bethel unus portans tres hedos et alius tres tortas panis et alius portans lagoenam vin
oradan daha ilerleyip tavordaki meşe ağacına varacaksın. orada biri üç oğlak, biri üç somun ekmek, öbürü de bir tulum şarapla tanrının huzuruna, beytele çıkan üç adamla karşılaşacaksın.