전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
Соломон
salomo
마지막 업데이트: 2014-04-04 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
Соломон был наследником Давида.
und salomo beerbte david.
마지막 업데이트: 2014-07-03 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
Сулейман (Соломон) не был неверующим.
und nie hat sulaiman kufr betrieben, doch die satane haben kufr betrieben.
И Соломон уже сел на царском престоле.
dazu sitzt salomo auf dem königlichen stuhl.
마지막 업데이트: 2012-05-05 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
И был царь Соломон царем над всем Израилем.
also war salomo könig über ganz israel.
И построил Соломон Газер и нижний Бефорон,
also baute salomo geser und das niedere beth-horon
Носильный одр сделал себе царь Соломон из деревЛиванских;
der könig salomo ließ sich eine sänfte machen von holz aus libanon.
И благоугодно было Господу, что Соломон просил этого.
das gefiel dem herrn wohl, daß salomo um ein solches bat.
Соломон был наследником Давида. Он сказал: "Люди!
und salomo wurde davids erbe, und er sagte: "o ihr menschen, die sprache der vögel ist uns gelehrt worden; und alles wurde uns beschert.
마지막 업데이트: 2014-07-03 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
Царь Соломон превосходил всех царей земли богатством и мудростью.
also ward der könig salomo größer an reichtum und weisheit denn alle könige auf erden.
А свой дом Соломон строил тринадцать лет и окончил весь дом свой.
aber an seinem hause baute salomo dreizehn jahre, daß er's ganz ausbaute.
И положил Соломон построить дом имени Господню и дом царский для себя.
1:18 und salomo gedachte zu bauen ein haus dem namen des herrn und ein haus seines königreichs.
Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу;
salomo zeugte rehabeam. rehabeam zeugte abia. abia zeugte asa.
По окончании двадцати лет, в которые Соломон строил дом Господень и свой дом,
und nach zwanzig jahren, in welchen salomo des herrn haus und sein haus baute,
Тогда сказал Соломон: Господь сказал, что Он благоволит обитать во мгле,
da sprach salomo: der herr hat geredet, er wolle wohnen im dunkel.
И послал царь Соломон Ванею, сына Иодаева, который поразил его, и он умер.
und der könig salomo sandte hin benaja, den sohn jojadas; der schlug ihn, daß er starb.
Тогда стал возносить Соломон всесожжения Господуна жертвеннике Господнем, который он устроил пред притвором,
von dem an opferte salomo dem herrn brandopfer auf dem altar des herrn, den er gebaut hatte vor der halle,
И вот имена родившихся у него в Иерусалиме: Самус, Совав, Нафан, Соломон,
und die ihm zu jerusalem geboren wurden, hießen also: sammua, sobab, nathan, salomo,
И там пред лицем Господа, на медном жертвеннике, который пред скиниеюсобрания, вознес Соломон тысячу всесожжений.
und salomo opferte auf dem ehernen altar vor dem herrn, der vor der hütte des stifts stand, tausend brandopfer.
Сулейман (Соломон) наследовал Давуду (Давиду) и сказал: «О люди!
und sulaiman beerbte dawud. und er sagte: "ihr menschen!