전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
adapted by
pielagot
마지막 업데이트: 2011-01-12
사용 빈도: 1
품질:
by spondilofīt in mugurēj
spondilofīti
마지막 업데이트: 2013-09-25
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
error: division by zero
error: division by zero
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Удалитьremove the page, by title
dzēstremove the page, by title
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Доступен всемaccess is by owner only
publisksaccess is by owner only
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
По дате@ action: inmenu sort by
datuma@ action: inmenu sort by
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
the vector has to be composed by integer members
the vector has to be composed by integer members
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
this is compared to the option string returned by sane
caurspīdīgumsthis is compared to the option string returned by sane
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
by a cycle i mean a variable that depends on itself
by a cycle i mean a variable that depends on itself
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Вставить макросbutton to select an application by clicking on its window
pievienot markobutton to select an application by clicking on its window
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
% 1 от% 2 с% 3 track by artist
% 1 izpilda% 2 no% 3 track by artist
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Диспетчер данных plasmathe name of the engine followed by the number of data sources
plasma datu dzinēju pārlūksthe name of the engine followed by the number of data sources
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Загрузка материалов из Интернетаprogram name followed by 'add on installer'
dabūt jaunākās lietasprogram name followed by 'add on installer'
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Выбрать аватарlabel for the default identity, used by users to group their instant messaging accounts
izvēlieties tēlulabel for the default identity, used by users to group their instant messaging accounts
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Игнорироватьplease do not translate the% foo words as they define a syntax used internally by a parser to describe a filename.
ignorētplease do not translate the% foo words as they define a syntax used internally by a parser to describe a filename.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Выбор папки назначения@ title: column, data types which should be stored here by default
mērķa mapes izvēle@ title: column, data types which should be stored here by default
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
aaall letters of the alphabet (in upper/ lower case pairs), followed by numbers
aaall letters of the alphabet (in upper/ lower case pairs), followed by numbers
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
and иboolean or keyword in desktop search strings. you can add several variants separated by spaces, e. g. retain the english one alongside the translation; keywords are not case sensitive. make sure there is no conflict with the and keyword.
unboolean or keyword in desktop search strings. you can add several variants separated by spaces, e. g. retain the english one alongside the translation; keywords are not case sensitive. make sure there is no conflict with the and keyword.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인: