전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
ibitque per gyrum terminus ab asemona usque ad torrentem aegypti et maris magni litore finietu
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
войди, скажи фараону, царю Египетскому, чтобы он отпустил сынов Израилевых из земли своей.
ingredere et loquere ad pharao regem aegypti ut dimittat filios israhel de terra su
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
сын человеческий! обрати лице твое к фараону, царю Египетскому, иизреки пророчество на него и на весь Египет.
fili hominis pone faciem tuam contra pharaonem regem aegypti et prophetabis de eo et de aegypto univers
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
потом проходит Ацмон, идет к потоку Египетскому, так что конец сегопредела есть море. Сей будет южный ваш предел.
atque inde pertransiens in asemona et perveniens ad torrentem aegypti eruntque termini eius mare magnum hic erit finis meridianae plaga
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
сын человеческий! скажи фараону, царю Египетскому, и народу его:кому ты равняешь себя в величии твоем?
fili hominis dic pharaoni regi aegypti et populo eius cui similis factus es in magnitudine tu
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
Господь сказал Моисею, говоря: Я Господь! скажи фараону, царю Египетскому, все, что Я говорю тебе.
et locutus est dominus ad mosen dicens ego dominus loquere ad pharao regem aegypti omnia quae ego loquor tib
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
Они-то говорили фараону, царю Египетскому, чтобы вывести сынов Израилевых из Египта; это – Моисей и Аарон.
hii sunt qui loquuntur ad pharao regem aegypti ut educant filios israhel de aegypto iste moses et aaro
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
Я хочу напомнить вам, уже знающим это, что Господь, избавив народ из земли Египетской, потом неверовавших погубил,
commonere autem vos volo scientes semel omnia quoniam iesus populum de terra aegypti salvans secundo eos qui non crediderunt perdidi
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: