인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
меня зовут асия
men seni anlamiram
마지막 업데이트: 2018-08-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Разве ты знаешь Ему соименного ?
( müşriklər öz bütlərinə tanrı , ilahi desələr də , heç zaman onlara allah adını verməzlər ) .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Ты знаешь что скрываем мы и что обнаруживаем .
sən bizim gizli saxladığımız və aşkar etdiyimiz hər şeyi ( bütün gizli və aşkar əməllərimizi ) bilirsən .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Ты знаешь , что мы скрываем и что обнаруживаем .
sən bizim gizli saxladığımız və aşkar etdiyimiz hər şeyi ( bütün gizli və aşkar əməllərimizi ) bilirsən .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Откуда ты знаешь , что такое иллийиун ? !
sən haradan biləsən ki , İlliyyun nədir ? !
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Ты знаешь то , что у меня в душе , а я не знаю того , что у Тебя .
sən mənim qəlbimdə olanları bilirsən , mən isə sənin Özündə olanları bilmirəm .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Ты знаешь то , что у меня в душе , а я не знаю того , что у Тебя в Душе .
sən mənim qəlbimdə olanları bilirsən , mən isə sənin Özündə olanları bilmirəm .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Ты знаешь то , что у меня в помыслах , а я не знаю того , что у Тебя в помыслах .
sən mənim qəlbimdə olanları bilirsən , mən isə sənin Özündə olanları bilmirəm .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Они сказали : « Ты знаешь , что нам не нужны твои дочери .
onlar dedilər : “ bilirsən ki , sənin qızlarına heç bir ehtiyacımız yoxdur .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Неужели ты не знаешь , как твой Господь подверг наказанию племя " Ад " - народ Худа -
( ya peyğəmbər ! ) məgər görmədinmi ki , rəbbin nələr etdi ada ( hud peyğəmbərin ad qövmünə ) ? !
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
Они задают тебе этот вопрос , как будто ты знаешь , когда этот час настанет .
o sizlərə ancaq qəflətən gələr ! ”
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Ты знаешь то. что у меня в душе , а я не знаю того , что у Тебя в душе : ведь Ты - ведающий скрытое .
sən mənim qəlbimdə olanları bilirsən , mən isə sənin Özündə olanları bilmirəm . Şübhəsiz ki , qeybləri bilən sənsən !
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Но после того они дали кувырка : " Ты знаешь , что у них нет дара слова " .
sonra ( mübahisədə aciz qaldıqlarını görüb ) yenə də öz küfrlərinə ( başlarında olan əski e ’ tiqada ) qayıdaraq ( İbrahimə ) : “ axı sən bilirsən ki , bunlar danışmırlar ! ” – dedilər .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
А если твои родители вынуждают тебя придать Аллаху сотоварищей , а ты знаешь , что они не заслуживают поклонения наряду с Аллахом , не повинуйся им .
Əgər ( ata-anan ) bilmədiyin bir şeyi mənə şərik qoşmağına cəhd göstərsələr , ( bu işdə ) onlara itaət etmə .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Они сказали : " Ты знаешь , о Лут , что мы не имеем ни права , ни желания жениться на твоих дочерях .
onlar dedilər : “ bilirsən ki , sənin qızlarına heç bir ehtiyacımız yoxdur .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
Неужели не знаешь , как наказание от твоего Господа постигло Фараона , обладателя войска , поддерживавшего его власть , как поддерживают палатку колья ?
eləcə də saysız-hesabsız ordular sahibi fir ’ ona ? !
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Если бы я это сказал , Ты бы узнал , потому что Ты знаешь тайное в моей душе и явное в моих речах , а я не знаю то , что Ты не разрешаешь мне знать .
sən mənim qəlbimdə olanları bilirsən , mən isə sənin Özündə olanları bilmirəm .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Он сказал : " Ты знаешь , что низвел эти только Господь неба и земли , как наглядные знамения , и я думаю , что ты , Фираун , погибший " .
( musa da ) ona : “ sən bunları məhz göylərin və yerin rəbbi tərədindən açıq-aşkar mö ’ cüzə olaraq endirildiyini , sözsüz ki , bilirsən . mən isə , ey fir ’ on , səni ( küfrə düşdüyünə görə ) artıq məhv olmuş zənn edirəm ! ” – deyə cavab vermişdi .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
Когда б я говорил такое , Ты , несомненно , знал бы это , - Ты знаешь , что в моей душе , А что в Твоей - мне неизвестно .
Əgər bunu demiş olsaydım , əlbəttə , sən onu bilərdin . sən mənim qəlbimdə olanları bilirsən , mən isə sənin Özündə olanları bilmirəm .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Если бы я говорил это , Ты знал бы то : Ты знаешь , что во Мне ; но я не знаю , что в Тебе ; ибо ты один вполне знающий тайны .
sən mənim qəlbimdə olanları bilirsən , mən isə sənin Özündə olanları bilmirəm . Şübhəsiz ki , qeybləri bilən sənsən !
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인: