전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
После сих дней зачала Елисавета, жена его, и таилась пять месяцев и говорила:
bi mbir yooyu weesoo, elisabet jabaram ëmb, di ko nëbb lu mat juróomi weer
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
У них не было детей, ибо Елисавета была неплодна, и оба были уже в летах преклонных.
waaye amuñu doom, ndaxte elisabet mënul a am doom, te it fekk ñoom ñaar ñépp ay màggat lañu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Когда Елисавета услышала приветствие Марии, взыграл младенец во чреве ее; и Елисавета исполнилась Святаго Духа,
naka la elisabet dégg maryaama di nuyoo, doomam daldi yengatu ci biiram. noonu xelum yàlla mu sell mi daldi solu elisabet.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Вот и Елисавета, родственница Твоя, называемая неплодною, и она зачала сына в старости своей, и ей уже шестой месяц,
elisabet sa mbokk mi it dina am doom ju góor cig màggatam. ki ñu doon wooye ku mënul a am doom, mu ngi ci juróom-benni weeram.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Во дни Ирода, царя Иудейского, был священник из Авиевой чреды, именем Захария, и жена его из рода Ааронова, имя ей Елисавета.
ca jamonoy erodd, mi nekkoon buur ca réewu yawut ya, amoon na saraxalekat bu ñu tudde sakariya te bokk ca mbootaayu saraxalekat, ya askanoo ci abiya. jabaram elisabet askanoo moom itam ci aaroona.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Ангел же сказал ему: не бойся, Захария, ибо услышана молитва твоя, и жена твоя Елисавета родит тебе сына, и наречешь ему имя: Иоанн;
waaye malaaka ma ne ko: «bul ragal dara sakariya, ndaxte sa ñaan nangu na. elisabet sa jabar dina la jural doom, te dinga ko tudde yaxya.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Елисавете же настало время родить, и она родила сына.
gannaaw loolu jamono ji elisabet war a mucc agsi, mu daldi jur doom ju góor.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: