검색어: благословили (러시아어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Russian

Portuguese

정보

Russian

благословили

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

러시아어

포르투갈어

정보

러시아어

Мы благословили его и Исхака.

포르투갈어

e o abençoamos, a ele e a isaac.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Мы благословили его и Исхака (Исаака).

포르투갈어

e o abençoamos, a ele e a isaac.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Мы благословили его и его сына в ближайшей и дальней жизни.

포르투갈어

e o abençoamos, a ele e a isaac.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

И Мы спасли его и Лута в землю, которую благословили для миров.

포르투갈어

e o salvamos, juntamente com lot, conduzindo-os à terra que abençoamos para a humanidade.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Мы спасли его и Лота, переселивши их в эту землю, в которой Мы благословили миры.

포르투갈어

e o salvamos, juntamente com lot, conduzindo-os à terra que abençoamos para a humanidade.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

И Мы спасли его и Лута И (поселили) их в стране, Которую благословили для миров.

포르투갈어

e o salvamos, juntamente com lot, conduzindo-os à terra que abençoamos para a humanidade.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Народу, который считали немощным, Мы дали в наследие восточные и западные страны земли, которую Мы благословили.

포르투갈어

fizemos com que o povo que havia sido escravizado herdasse as regiões orientais e ocidentais da terra, as quaisabençoamos.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Мы подчинили Сулейману буйный ветер, Что мчался по велению его В края, что Мы благословили. И знали Мы про все и вся.

포르투갈어

e submetemos a salomão o vento impetuoso, que sopra a seu capricho, para a terra que nós abençoamos, porque somosonisciente.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

И сказал Давид Гаваонитянам: что мне сделать для вас, и чем примирить вас, чтобы вы благословили наследие Господне?

포르투갈어

perguntou, pois, davi aos gibeonitas: que quereis que eu vos faça. e como hei de fazer expiação, para que abençoeis a herança do senhor?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Мы благословили его и Исаака; но из потомков их иной был добродетельным, а иной нечестивым, очевидно, на погибель себя самого.

포르투갈어

e o abençoamos, a ele e a isaac. mas entre os seus descendentes há benfeitores, e outros que são verdadeiros iníquospara consigo mesmos.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Мы спасли его (т. е. Ибрахима) и Лута и вывели на землю, которую Мы благословили для обитателей миров.

포르투갈어

e o salvamos, juntamente com lot, conduzindo-os à terra que abençoamos para a humanidade.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

А Сулайману - ветер, когда он, дуя, устремляется по его повелению в землю, которую Мы благословили, и Мы знали про все.

포르투갈어

e submetemos a salomão o vento impetuoso, que sopra a seu capricho, para a terra que nós abençoamos, porque somosonisciente.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

И благословили Ревекку и сказали ей: сестра наша! да родятся от тебятысячи тысяч, и да владеет потомство твое жилищами врагов твоих!

포르투갈어

e abençoaram a rebeca, e disseram-lhe: irmã nossa, sê tu a mãe de milhares de miríades, e possua a tua descendência a porta de seus aborrecedores!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

А Соломону - сильный ветер; он по его приказанию, дул в эту землю, которую Мы благословили: Мы все, что было знали.

포르투갈어

e submetemos a salomão o vento impetuoso, que sopra a seu capricho, para a terra que nós abençoamos, porque somosonisciente.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Между ними и между городами, которые там благословили Мы, Мы дали возникнуть прекрасным селениям и между ними установили путь: "Путешествуйте там безопасно и по ночам и по дням!"

포르투갈어

e estabelecemos, entre eles, e as cidades que havíamos bendito, cidades proeminentes, e lhes apontamos estágios deviagem, (dizendo-lhes): viajai por aí em segurança, durante o dia e à noite!

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

러시아어

И устроил Он на ней прочно стоящие сверху ее; и благословил ее и распределил на ней ее пропитание в четыре дня - равно для всех просящих.

포르투갈어

e sobre ela (a terra) fixou firmes montanhas, e abençoou-a e distribuiu, proporcionalmente, o sustento aos necessitados, em quatro dias.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,793,548,969 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인