전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Под заглавието "Юридически лица, групи и образувания" се добавя следният текст:
a "jogi személyek, csoportok és szervezetek" pont a következő bejegyzéssel egészül ki:
마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
Без да се засягат приложимите правила относно докладването, поверителността и професионалната тайна, физическите и юридическите лица, образувания и организации:
"(1) a tájékoztatásról, a bizalmas kezelésről és a szakmai titoktartásról szóló érvényben lévő szabályok sérelme nélkül a természetes és jogi személyek, jogalanyok és szervek kötelesek:
마지막 업데이트: 2013-09-07
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
за изменение на Регламент (ЕО) № 2580/ относно специалните ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания
a terrorizmus leküzdése érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló 2580/2001/ek tanácsi rendelet módosításáról
마지막 업데이트: 2013-09-07
사용 빈도: 1
품질:
относно специалните ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания [1], и по-специално член 7 от него,
december 27-i 2580/2001/ek tanácsi rendeletre [1] és különösen annak 7.
마지막 업데이트: 2013-09-07
사용 빈도: 1
품질:
за изменение за осемдесет и първи път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с Осама бен Ладен, мрежата на Ал Кайда и талибаните, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 467/2001 на Съвета
az oszáma bin ládennel, az al-qaida hálózattal és a tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről, valamint a 467/2001/ek tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 881/2002/ek tanácsi rendelet 81.
마지막 업데이트: 2010-08-30
사용 빈도: 1
품질: