검색어: поселились (러시아어 - 히브리어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Russian

Hebrew

정보

Russian

поселились

Hebrew

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

러시아어

히브리어

정보

러시아어

Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.

히브리어

ויהי בנסעם מקדם וימצאו בקעה בארץ שנער וישבו שם׃

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

И они поселились на ней и построили Тебе на ней святилище во имя Твое, говоря:

히브리어

וישבו בה ויבנו לך בה מקדש לשמך לאמר׃

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

И людей, бывших с ним, привел Давид, каждого с семейством его, и поселились в городе Хевроне.

히브리어

ואנשיו אשר עמו העלה דוד איש וביתו וישבו בערי חברון׃

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Они жили от Хавилы до Сура, что пред Египтом, как идешь к Ассирии. Они поселились пред лицем всех братьев своих.

히브리어

וישכנו מחוילה עד שור אשר על פני מצרים באכה אשורה על פני כל אחיו נפל׃

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Таким образом отдал Господь Израилю всю землю, которую дать клялся отцам их, и они получили ее в наследие и поселились наней.

히브리어

ויתן יהוה לישראל את כל הארץ אשר נשבע לתת לאבותם וירשוה וישבו בה׃

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

народ великий, многочисленный и высокий, как сыны Енаковы, и истребил их Господь пред лицем их, и изгнали они их и поселились наместе их,

히브리어

עם גדול ורב ורם כענקים וישמידם יהוה מפניהם ויירשם וישבו תחתם׃

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

И сыны Иофора Кенеянина, тестя Моисеева, пошли из городаПальм с сынами Иудиными в пустыню Иудину, которая на юг от Арада, ипришли и поселились среди народа.

히브리어

ובני קיני חתן משה עלו מעיר התמרים את בני יהודה מדבר יהודה אשר בנגב ערד וילך וישב את העם׃

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Когда увидели Израильтяне, которые были в долине, что все бегут и что Саул и сыновья его умерли, то оставили города свои и разбежались; а Филистимляне пришли и поселились в них.

히브리어

ויראו כל איש ישראל אשר בעמק כי נסו וכי מתו שאול ובניו ויעזבו עריהם וינסו ויבאו פלשתים וישבו בהם׃

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

и Филистимляне рассыпались по городам низменного края и юга Иудеи и взяли Вефсамис и Аиалон, и Гедероф и Сохо и зависящие от него города, и Фимну и зависящие от нее города, и Гимзо и зависящие от него города, и поселились там.

히브리어

ופלשתים פשטו בערי השפלה והנגב ליהודה וילכדו את בית שמש ואת אילון ואת הגדרות ואת שוכו ובנותיה ואת תמנה ובנותיה ואת גמזו ואת בנתיה וישבו שם׃

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Некому было помочь, потому что он был отдален от Сидона и ни с кем не имел дела. Город сей находился в долине, что близ Беф-Рехова. И построили снова город и поселились в нем,

히브리어

ואין מציל כי רחוקה היא מצידון ודבר אין להם עם אדם והיא בעמק אשר לבית רחוב ויבנו את העיר וישבו בה׃

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

а на Сеире жили прежде Хорреи; но сыны Исавовы прогнали их и истребили их от лица своего и поселились вместо их – так, как поступил Израиль с землею наследия своего, которую дал им Господь;

히브리어

ובשעיר ישבו החרים לפנים ובני עשו יירשום וישמידום מפניהם וישבו תחתם כאשר עשה ישראל לארץ ירשתו אשר נתן יהוה להם׃

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
8,032,014,615 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인