검색어: dezbaterile pe fondul cauzei (루마니아어 - 덴마크어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Romanian

Danish

정보

Romanian

dezbaterile pe fondul cauzei

Danish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

루마니아어

덴마크어

정보

루마니아어

iii — apreciere cu privire la fondul cauzei

덴마크어

iii — afgørelsen realitet

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

루마니아어

tribunalul a unit această excepție cu fondul cauzei.

덴마크어

retten henskød denne afvisningspåstand til afgørelse i forbindelse med sagens realitet.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

루마니아어

dezbaterile este f u n d am e n t a l p organizarea de dezbateri pe

덴마크어

det er afgørende for forskningspolitik at organisere debatten i videnskabelige valg, prioriteter og konsekvenser for samfundet.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

루마니아어

icuna.com/parlamentul asupra fondului cauzei.

덴마크어

icuna.com mod parlamentet genstand. i henhold til procesreglementets artikel 87, stk. 3, 1. afsnit, kan retten desuden fordele sagens omkostninger eller bestemme, at hver part skal bære sine egne omkostninger, hvis hver af parterne henholdsvis taber eller vinder på et eller flere punkter, eller hvor der foreligger ganske særlige grunde.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

루마니아어

— retrimiterea cauzei la oapi în vederea pronunțării pe fond;

덴마크어

— hjemvise sagen til harmoniseringskontoret til afgørelse under hensyntagen til de faktiske omstændigheder

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

루마니아어

interdicţia revizuirii pe fond

덴마크어

forbud mod prøvelse med hensyn til sagens realitet

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

루마니아어

aceasta din urmă, prin decizia din 16 ianuarie 2007, a decis să unească această excepție cu fondul cauzei și să o examineze în același timp cu acesta.

덴마크어

domstolen har ved afgørelse af 16. januar 2007 besluttet at behandle denne formalitetsindsigelse sammen med sagens realitet og at undersøge den på samme tidspunkt som denne.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

루마니아어

curtea de justiție a comunităților europene este vădit necompetentă să se pronunțe asupra fondului cauzei.

덴마크어

de europæiske fællesskabers domstol har ikke kompetence til at træffe afgørelse i denne sag.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

루마니아어

dezbaterile pe tema subveniilor, atât de importante în timpul rundei de la doha, sunt doar o parte dintr-un context mai larg.

덴마크어

eu er fuldgyldig deltager i wto-proces-sen, hvilket kan skabe mange fordele ud over dem, der er knyttet til øget frihandel. international konsensus om bestemmelser vedrørende f.eks. oprindelse kan lette handelen med fisk for både eu og dets partnere i en tid, hvor globaliseringen gør

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

루마니아어

Înlocuit pe fond de articolul 13 din tratatul ue.

덴마크어

erstattet, for så vidt angår substansen, af artikel 13 i eu-traktaten.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 13
품질:

루마니아어

pentru aceste motive, comisia apreciază că prezenta acțiune ar trebui respinsă fără a fi necesară examinarea fondului cauzei.

덴마크어

kommissionen mener derfor, at nærværende søgsmål bør afvises, uden at det er nødvendigt at behandle sagens realitet.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

루마니아어

aceste proceduri nu permit o reexaminare pe fond a cererii.

덴마크어

disse formaliteter kan ikke tillade, at sagens materielle del genoptages.

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

루마니아어

acesta adaugă faptul că excepția în cauză nu aduce atingere principiului securității juridice, nici principiului lucrului judecat, având în vedere că a formulat în termen o acțiune împotriva regulamentului de bază și a regulamentului de executare și că, în hotărârea sa anterioară, curtea nu sa pronunțat pe fondul cauzei.

덴마크어

kongeriget spanien har tilføjet, at denne indsigelse hverken tilsidesætter retsikkerhedsprincippet eller princippet om retskraft, eftersom den blev fremsat inden for fristen, der gælder for anlæggelse af søgsmål til prøvelse af grundforordningen og gennemførelsesforordningen, og at domstolen ikke behandlede realiteten i den tidligere dom.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

루마니아어

(3) Înlocuit, pe fond, de articolul 15.

덴마크어

3) erstattet, for så vidt angår substansen, af artikel 15.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

루마니아어

În ceea ce privește problema dacă rezultatul aprecierii mărcii în ansamblul său este justificat din punctul de vedere al fondului cauzei, aceasta nu mai este o problemă care să poată fi supusă controlului instanței de recurs.

덴마크어

hvad angår spørgsmålet, om resultatet af vurderingen af varemærket i sin helhed er materielt berettiget, er der tale om et spørgsmål, som ikke kan efterprøves i appelinstansen.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

루마니아어

Înlocuit pe fond de articolul 4 alineatul (3) din tratatul ue.

덴마크어

erstattet, for så vidt angår substansen, af artikel 4, stk. 3, i eu-traktaten.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 10
품질:

루마니아어

Înlocuit, pe fond, de articolul 300 alineatul (2) din tfue.

덴마크어

erstattet, for så vidt angår substansen, af artikel 300, stk. 2, i teuf.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 5
품질:

루마니아어

Înlocuit, pe fond, de articolul 2 din tratatul ue (renumerotat 3).

덴마크어

erstattet, for så vidt angår substansen, af artikel 2 i eu-traktaten (omnummereret til artikel 3).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 3
품질:

루마니아어

alineatul (4) înlocuiește, pe fond, articolul 191 primul paragraf din tratatul ce.

덴마크어

stk. 4 erstatter, for så vidt angår substansen, artikel 191, stk. 1, i ef-traktaten.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

루마니아어

(4) Înlocuit, pe fond, de articolul 13 alineatul (2) .

덴마크어

4) erstattet, for så vidt angår substansen, af artikel 13, stk. 2.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,794,086,835 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인