인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
autoritățile elene nu au dat curs acestei cereri.
de græske myndigheder efterkom ikke denne anmodning.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
comisia a răspuns acestei cereri în termenele acordate.
kommissionen efterkom anmodningen inden for den fastsatte frist.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
consiliul hotărăşte asupra acestei cereri în termen de două săptămâni.
raadets afgoerelse af denne anmodning skal foreligge inden to uger .
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
pentru susţinerea acestei cereri, statul membru prezintă un dosar adecvat.
medlemsstaten indsender den fornødne dokumentation til støtte for anmodningen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
În sprijinul acestei cereri, kempter a arătat că situația juridică evoluase între timp.
til støtte herfor henviste kempter til, at der i mellemtiden var sket en ændring af de retlige omstændigheder.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
În susținerea acestei cereri, domnul kahveci a invocat acordul de asociere și protocolul adițional.
han henviste til støtte herfor til associeringsaftalen og tillægsprotokollen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
publicarea acestei cereri are loc cel târziu cu șase luni înainte de încheierea mandatului directorului general în exercițiu.
offentliggørelsen finder sted senest seks måneder inden udløbet af den siddende generaldirektørs mandat.
마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:
reclamanta a dat curs acestei cereri prin mesajul electronic din 2 octombrie 2006, prin care a transmis documentele solicitate.
sagsøgeren efterkom anmodningen ved en skrivelse af 2. oktober 2006, vedlagt den nødvendige dokumentation.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
comitetul își desemnează unul din membri pentru a acționa ca raportor și a proceda la o evaluare inițială a acestei cereri.
udvalget udpeger et af sine medlemmer til at fungere som rapportoer og foretage en indledende vurdering af ansøgningen.
마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 1
품질:
după examinarea acestei cereri, s-a ajuns la concluzia că sunt satisfăcute condiţiile stabilite în art. 7 alin.
efter undersøgelse af denne anmodning er det konstateret, at betingelserne i nævnte forordnings artikel 7, stk. 1, er opfyldt.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
comisia are obligația, dacă este cazul, să aprecieze utilitatea acestei cereri pentru necesitățile controlului său asupra măsurilor în cauză.
det er kommissionen, som det i givet fald tilkommer at vurdere formålstjenligheden af anmodningen med henblik på at gennemføre en kontrol af de pågældende foranstaltninger. ved denne vurdering kan kommissionen tage hensyn til oplysninger, som den allerede råder over.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
irg distinge între decizia privind admisibilitatea cererii de extrădare și decizia care are ca obiect soluționarea acestei cereri și acordarea sau nu a extrădării.
irg sondrer mellem afgørelsen af, hvorvidt en udleveringsanmodning kan antages til realitetsbehandling, og afgørelsen af, om udlevering skal tillades eller afslås.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
biv dăduse curs acestei cereri, impunând domnului van leuken, drept condiție prealabilă, o probă de aptitudini la nouă materii juridice.
biv imødekom denne ansøgning på betingelse af, at w. van leuken først skulle bestå en egnethedsprøve i ni juridiske fag.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
la cererea comisiei, centrele de asistență o informează cu privire la rezultatul anchetelor în care sunt implicate în termen de două luni de la primirea acestei cereri.
støttecentrene underretter på kommissionens opfordring denne om resultatet af sager, som de behandler, senest to måneder efter modtagelse af anmodningen.
마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:
din evaluarea acestei cereri rezultă că sunt îndeplinite condițiile stabilite la articolul 3a din directiva 70/524/cee pentru o astfel de autorizare.
vurderingen viser, at betingelserne for en sådan godkendelse i henhold til artikel 3a i direktiv 70/524/eØf er opfyldt.
마지막 업데이트: 2010-09-02
사용 빈도: 4
품질:
biroul vamal trebuie să dea curs acestei cereri cu condiţia să se poată demonstra că mărfurile de import pentru care s-a cerut duplicatul nu au fost plasate sub regim.
dette imoedekommer anmodningen, saafremt det konstateres, at de indfoerselsvarer, for hvilke der anmodes om duplikateksemplar, er henfoert under proceduren.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
instanţa solicitată are obligaţia de a se conforma acestei cereri, cu condiţia ca acest lucru să nu fi e incompatibil cu legislaţia statului membru din care provine sau să nu dea naştere unor dificultăţi practice majore.
den anmodede ret skal efterkomme denne anmodning, medmindre den er uforenelig med dens lovgivning eller på grund af større praktiske vanskeligheder.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
(5) pentru a ţine cont de situaţia de pe piaţa comunităţii, trebuie să se introducă dispoziţii referitoare la gestionarea de către comisie a acestei cereri de ofertă.
(5) af hensyn til situationen på ef-markedet vil det være hensigtsmæssigt at lade kommissionen forvalte licitationen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
persoanele care beneficiază de subvenție pentru proprietatea imobiliară și care doresc să achiziționeze o locuință măresc cererea și, prin urmare, încurajează construirea de imobile de locuințe care răspund acestei cereri și pe care le vor putea achiziționa ulterior.
personer, der modtager tilskuddet til ejerboliger, og som ønsker at erhverve en bolig, øger efterspørgslen og foranlediger derfor til opførelse af tilsvarende bygninger, der svarer til efterspørgslen, og som de herefter kan erhverve.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
dacă un stat membru solicită comisiei să aplice măsurile de salvgardare prevăzute în art. 31 sau 32 din acord, acesta furnizează comisiei, în sprijinul cererii sale, informaţiile necesare pentru justificarea acestei cereri.
saafremt en medlemsstat anmoder kommissionen om anvendelse af beskyttelsesforanstaltninger i henhold til artikel 31 eller 32 i aftalen, forsyner den kommissionen med de oplysninger, der er noedvendige til at retfaerdiggoere dens anmodning.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질: