전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
dumnezeu, în casele lui împărăteşti, este cunoscut ca un turn de scăpare.
e matauria ana te atua i roto i ona whare papai hei piringa
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
haidem să ne suim noaptea! Şi să -i dărîmăm casele împărăteşti!`` -
maranga, kia whakaekea e tatou i te po, kia wawahia ano ona whare kingi
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
,,voi pune foc zidurilor damascului, şi va mistui casele împărăteşti din ben-hadad.``
na ka tahuna ano e ahau he ahi i roto i te taiepa o ramahiku, a ka pau i reira nga whare kingi o peneharara
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
În casele lui împărăteşti vor creşte spinii, în cetăţuile lui mărăcini şi urzici. acolo va fi locuinţa şacalilor şi vizuina struţilor.
a ka tupu te tataramoa ki ona whare kingi, he ongaonga, he tumatakuru ki ona pa kaha, a ka waiho hei nohoanga mo te kirehe mohoao, hei marae mo te oteriti
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
smirna, aloia şi casia îţi umplu de miros plăcut toate veşmintele; în casele tale împărăteşti de fildeş te înveselesc instrumentele cu coarde.
ko tou kakahu katoa he kakara maira, he aroe, he kahia; ko nga mea aho, whakatangitangi o nga whare rei nana koe i whakaahuareka
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
dar urie s'a culcat la poarta casei împărăteşti, cu toţi slujitorii stăpînului său, şi nu s'a pogorît acasă la el.
otiia moe ana a uria ki te tatau o te whare o te kingi i roto i nga tangata katoa a tona ariki, kihai hoki i haere ki raro, ki tona whare
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Într'o zi anumită, irod s'a îmbrăcat cu hainele lui împărăteşti, a şezut pe scaunul lui împărătesc, şi le vorbea.
a i tetahi ra i whakaritea ka kakahu a herora i te kakahu kingi, ka noho ki runga ki te torona, a whakatu ana ki a ratou
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
domnul, dumnezeul lor, îi va scăpa în ziua aceea, ca pe turma poporului său; căci ei sînt pietrele cununii împărăteşti, cari vor străluci în ţara sa!
na ka whakaora a ihowa, to ratou atua, i a ratou i taua ra, me he kahui no tana iwi: ka rite hoki ratou ki nga kohatu o te karauna, maiangi rawa i runga i tona whenua
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Împăratul lui israel şi iosafat, împăratul lui iuda, şedeau fiecare pe scaunul lui de domnie, îmbrăcaţi cu hainele lor împărăteşti, în locul dela intrarea porţii samariei. Şi toţi proorocii prooroceau înaintea lor.
na ka noho te kingi o iharaira raua ko iehohapata kingi o hura, tena i runga i tona torona, tena i runga i tona torona, rakai rawa ki o raua kakahu, i te wahi takoto kau i te tomokanga ki te kuwaha o hamaria; me te poropiti ano nga poropiti kato a i to raua aroaro
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ochii lui erau ca para focului; capul îl avea încununat cu multe cununi împărăteşti, şi purta un nume scris, pe care nimeni nu -l ştie, decît numai el singur.
a ko ona kanohi, ano he mura ahi, a i runga i tona matenga nga karauna maha; he ingoa hoki tona kua oti te tuhituhi, e kore nei tetahi e matau, ko ia anake
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
s'a uitat. Şi iată că împăratul stătea pe scaunul împărătesc, după datină. căpeteniile şi trîmbiţele erau lîngă împărat: tot poporul ţării se bucura, şi sunau din trîmbiţe. atalia şi -a sfîşiat hainele, şi a strigat: ,,vînzare!`` ,,vînzare!``
heoi ka titiro ia, na, ko te kingi e tu ana i te taha o te pou, ko te tikanga hoki tera, me nga rangatira ratou ko nga kaiwhakatangi tetere i te taha o te kingi: a, ko te iwi katoa o te whenua e koa ana, e whakatangi ana i nga tetere. katahi a a taria ka haehae i ona kakahu, ka karanga, he he! he he, te whakatakotoria nei
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: