전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
privat
private
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
privat
private
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
identificarea produselor aflate în depozitare în regim privat;
the identification of the products placed in private storage;
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 2
품질:
același regim ca cel aplicabil emitenților sau debitorilor din sectorul privat
treated like private sector issuers or debtors
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
malev, care pierdea bani de ani de zile, a fost renaţionalizată cu doi ani în urmă, după eşecul încercării de a opera în regim privat.
malev, which has been losing money for years, was renationalised two years ago when an effort to operate privately failed.
întrucât, pentru a oferi comisiei o vedere de ansamblu asupra rezultatelor programului de depozitare în regim privat, statele membre trebuie să îi comunice informațiile necesare;
whereas, to give the commission an overall view of the effect of the private storage scheme, the member states should supply it with the necessary information;
de la 22 decembrie 2003, cererile de ajutor pentru depozitare în regim privat se înregistrează conform regulamentului (cee) nr. 3444/90.
from 22 december 2003 applications for private storage aid may be lodged in accordance with regulation (eec) no 3444/90.
contractele pentru depozitarea în regim privat a cărnii de porc se încheie între organismele de intervenție ale statelor membre și persoanele fizice sau juridice, denumite în continuare „contractant”:
contracts for the private storage of pigmeat shall be concluded between the intervention agencies of the member states and natural or legal persons, hereafter referred to as the "contracting party ':
regulamentul (ce) nr. 2246/2003 al comisiei din 19 decembrie 2003 privind condițiile de acordare a ajutorului pentru depozitarea în regim privat a cărnii de porc
commission regulation (ec) no 2246/2003 of 19 december 2003 on special conditions for the granting of private storage aid for pigmeat
întrucât, în acest scop, în caz de declarație falsă din partea contractantului, se cuvine excluderea acestuia de la acordarea de ajutor pentru depozitarea în regim privat în anul calendaristic următor anului în care a fost făcută declarația falsă;
whereas for this purpose, it is appropriate to exclude in the case of false declaration the contracting party from the granting of aids for private storage for the calendar year following that of the constitution of a false declaration;
numărul scutirilor trebuie să fie limitat și, pentru îmbunătățirea eficienței economice, bunurile și serviciile furnizate în regim privat și în regim public ar trebui să facă obiectul aceluiași tratament8 din punctul de vedere al taxei pe valoarea adăugată.
the number of exceptions should be limited and, in order to improve economic efficiency, publicly and privately supplied goods and services should be treated in the same way8 for vat purposes.
întrucât este necesar ca prezentul regulament să se aplice de la începutul perioadei de depunere a cererilor pentru contracte, și anume de la 28 septembrie 1998, pentru a se asigura tratamentul egal al tuturor operatorilor economici care participă la schema de ajutor pentru depozitarea în regim privat;
whereas it is necessary that this regulation applies from the beginning of the period for submission of the requests for contracts, i.e. from 28 september 1998 in order to ensure equal treatment of all the operators taking part in the aid for private storage scheme;