전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kolegija paskelbia savo baigiamąjį pranešimą, nedelsiant pateikdama jį sekretoriatui ir besiginčijančioms susitariančiosioms Šalims.
a panel shall issue its final report by providing it promptly to the secretariat and to the disputing contracting parties.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 2
품질:
besiginčijančioms susitariančiosioms Šalims suteikiama galimybė per kolegijos nustatytą laikotarpį raštu pateikti pastabas dėl aprašomųjų skirsnių.
the disputing contracting parties shall be afforded an opportunity to submit written comments on the descriptive sections within a period set by the panel.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 2
품질:
išnagrinėjusi paneigiančius argumentus kolegija pateikia besiginčijančioms susitariančiosioms Šalims savo rašytinio pranešimo projekto aprašomuosius skirsnius, įskaitant faktų konstatavimą ir besiginčijančių susitariančiųjų Šalių pateiktų argumentų santrauką.
after having considered rebuttal arguments, a panel shall submit to the disputing contracting parties the descriptive sections of its draft written report, including a statement of the facts and a summary of the arguments made by the disputing contracting parties.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 2
품질:
pasibaigus pastabų priėmimo iš susitariančiųjų Šalių laikotarpiui, kolegija besiginčijančioms susitariančiosioms Šalims raštu pateikia tarpinį pranešimą, kuriame yra ir aprašomieji skirsniai, ir kolegijos siūlomos išvados.
following the date set for receipt of comments from the contracting parties, the panel shall issue to the disputing contracting parties an interim written report, including both the descriptive sections and the panel's proposed findings and conclusions.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 2
품질:
jeigu suinteresuotos Šalys negali išspręsti ginčo ankstesniame punkte nurodytu būdu, ginčas, sutikus besiginčijančioms Šalims, perduodamas tarptautiniam teisingumo teismui arba arbitražui laikantis sąlygų, išdėstytų vi priede dėl arbitražo.
if the parties concerned cannot settle their dispute through the means mentioned in the preceding paragraph, the dispute, if the parties to the dispute agree, shall be submitted to the international court of justice or to arbitration under the conditions set out in annex vi on arbitration.
kiekvieną neišspręstą derybomis ginčą besiginčijančios susitariančiosios Šalys perduoda nuolatiniam technikos komitetui, kuris turi išnagrinėti ginčą ir pateikti rekomendacijas dėl jo sprendimo.
any dispute which is not settled by negotiation shall be referred by the contracting parties in dispute to the permanent technical committee which shall thereupon consider the dispute and make recommendations for its settlement.