검색어: nebendradarbiavimo (리투아니아어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Lithuanian

Polish

정보

Lithuanian

nebendradarbiavimo

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

리투아니아어

폴란드어

정보

리투아니아어

joms taip pat buvo pranešta apie nebendradarbiavimo padarinius.

폴란드어

poinformowano je także o konsekwencjach braku współpracy.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

komisija joms pranešė apie tokio nebendradarbiavimo pasekmes.

폴란드어

komisja poinformowała je o konsekwencjach niepodjęcia współpracy.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

suinteresuotos šalys turėtų būti supažindinamos su nebendradarbiavimo pasekmėmis.

폴란드어

strony powinny być poinformowane o skutkach braku współpracy.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

dėl kinijos vyriausybės nebendradarbiavimo komisija negalėjo prašyti papildomos informacijos apie šį pranešimą.

폴란드어

z powodu braku współpracy ze strony rządu chrl komisja nie była w stanie zwrócić się z prośbą o dodatkowe szczegóły dotyczące stosowania tego obwieszczenia.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

importuotojams ir eksportuotojams buvo paaiškinta, kad dėl nebendradarbiavimo gali būti taikomas pagrindinio reglamento 18 straipsnis.

폴란드어

importerom i eksporterom wyjaśniono, że brak współpracy może spowodować zastosowanie art. 18 podstawowego rozporządzenia.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

panašus dialogas, 2002 m. pradėtas su iranu, nutrūko 2004 m. dėl teherano nebendradarbiavimo.

폴란드어

podczas szczytu pomiędzy ue a rosją, który odbył się w listopadzie 2004 r., podjęto decyzję o rozpoczęciu konsultacji dwustronnych w sprawie praw człowieka.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

(101) klr eksportuojančių gamintojų nebendradarbiavimo lygis buvo labai aukštas (apie 85 %).

폴란드어

(101) poziom braku współpracy w przypadku producentów eksportujących z chrl był wysoki (około 85 %).

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

priimdama sprendimus, kolegija turėtų daryti neigiamas išvadas dėl bet kurios dalyvaujančios šalies nebendradarbiavimo renkant informaciją.

폴란드어

przyjmując swe ustalenia, panel powinien wyciągać negatywne wnioski z faktów braku współpracy którejkolwiek strony zaangażowanej w procesie zbierania informacji.

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

(14) bendrovėms buvo išaiškinta, kad nebendradarbiavimo atveju joms gali būti taikomas pagrindinio reglamento 18 straipsnis.

폴란드어

(14) spółki te wyraźnie poinformowano, że brak współpracy może prowadzić do zastosowania art. 18 rozporządzenia podstawowego.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

(43) nebendradarbiavimo atveju komisijos išvados turėjo būti paremtos turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį.

폴란드어

(43) w związku z brakiem jakiejkolwiek współpracy, komisja musiała oprzeć swoje ustalenia na dostępnych faktach, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

tačiau, kiek tai susiję su indonezija, dėl indonezijos eksportuotojų nebendradarbiavimo, buvo pasinaudota geriausia turima informacija, t. y.

폴란드어

jednakże w odniesieniu do indonezji, wobec braku współpracy eksporterów indonezyjskich, wykorzystano najlepsze dostępne fakty, tj. dane eurostat.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

visos šalys buvo informuotos, kad nebendradarbiavimo atveju, joms gali būti pritaikytas pagrindinio reglamento 18 straipsnis, o išvados bus padarytos remiantis turimais faktais.

폴란드어

wszystkie strony poinformowano, że brak współpracy może prowadzić do zastosowania art. 18 podstawowego rozporządzenia oraz do ustaleń opartych na dostępnych faktach.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

(134) liekamoji muito norma buvo nustatyta tokio dydžio, kad nebūtų teikiama privalumų dėl nebendradarbiavimo kiekvienoje iš tiriamų šalių.

폴란드어

(134) wysokość pozostałej stawki celnej ustalona została na takim poziomie, który nie będzie stanowić środka premiowania braku współpracy w każdym z rozważanych krajów.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

buvo laikoma, kad toks metodas buvo būtinas siekiant išvengti nebendradarbiavimo skatinimo ir atsižvelgiant į tai, kad nebuvo jokio pagrindo manyti, kad nebendradarbiaujančios įmonės dempingo dydis buvo mažesnis.

폴란드어

takie podejście do zagadnienia uznane zostało za konieczne w celu uniknięcia sytuacji, w której brak współpracy byłby wynagradzany, uwzględniając fakt, iż nie było powodów by twierdzić, że strona, która nie podjęła współpracy stosowała dumping na niższym poziomie.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

tačiau įprastomis aplinkybėmis kolegija neturėtų reikalauti papildomos informacijos atitinkamam dokumentui užbaigti, kai tokia informacija remtų kurios nors šalies poziciją, o informacijos stoka dokumente būtų tos šalies nepagrįsto nebendradarbiavimo renkant informaciją rezultatas.

폴란드어

panel zazwyczaj nie powinien jednak występować o dodatkową informację celem uzupełnienia materiału dowodowego, jeżeli taka informacja wspierałaby stanowisko jednej ze stron, a brak takiej informacji w dokumentacji sprawy wynika z niezasadnego braku współdziałania tej strony w procesie zbierania informacji.

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

jie gauna informaciją apie taikytiną procedūrą ir apie savo teises ir pareigas tos procedūros metu bei galimas savo pareigų nesilaikymo ir nebendradarbiavimo su institucijomis pasekmes ta kalba, kurią supranta arba, kaip pagrįstai manoma, turėtų suprasti.

폴란드어

są oni informowani w języku, który rozumieją lub co do którego można zasadnie przyjąć, że zostanie przez nich zrozumiany, o procedurze, której należy się poddać, oraz o swoich prawach i obowiązkach w trakcie tej procedury, jak również potencjalnych skutkach niewywiązywania się z tych obowiązków i braku współpracy z organami.

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

Šio straipsnio paskirtis – ne numatyti alternatyvius eksporto kainų nustatymo metodus nebendradarbiavimo atvejais, o atsižvelgti į bendrijos importuotojo, kuris yra susijęs su eksportuojančiu gamintoju arba yra jo partneris, dalyvavimą pardavime eksportui.

폴란드어

celem tego artykułu nie jest dostarczenie alternatywnych metod ustalania cen eksportowych w przypadkach braku współpracy, ale uwzględnienie udziału w sprzedaży eksportowej importera we wspólnocie powiązanego lub stowarzyszonego z producentem eksportującym.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

nebendradarbiavimas

폴란드어

brak wspÓŁpracy

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 3
품질:

인적 기여로
7,750,114,580 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인