전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
he pehea puru mohiotanga
vstupní _metody
마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 3
품질:
ki te wawahia nga turanga ake, me pehea te tangata tika
ale těmi usilováními zkaženi budou; nebo spravedlivý co učinil?
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kahore rapea: penei me pehea te atua e whakawa ai i te ao
nikoli, sic jinak kterakž by bůh soudil svět?
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
na ka kiia ia e rawiri he ariki, a he pehea i tama ai ki a ia
poněvadž david jej pánem nazývá, i kterakž syn jeho jest?
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
he pehea ta koutou e ki na, he marohirohi tatou, he uaua ki te whawhai
kterakž říkáte: silní jsme a muži stateční k boji?
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
he hapai pehea tau i te kahakore? he whakaora pehea tau i te ringa ngoikore
komu jsi napomohl? tomu-li, kterýž nemá síly? toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
me i reira ka haere nga parihi, ka runanga ki te pehea e mau ai tetahi kupu ana
tedy odšedše farizeové, radili se, jak by polapili jej v řeči.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
e ihowa, e te atua o nga mano, kia pehea ake te roa o tou riri ki te inoi a tau iwi
Ó bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
e pehea ana oti ta te karaipiture? i whakapono a aperahama ki te atua, a whakairia ana hei tika mona
nebo co praví písmo? uvěřil pak abraham bohu, i počteno jemu za spravedlnost.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ano ra ko te matua keke o haora, tena ra, whakaaturia mai ki ahau, i pehea a hamuera ki a korua
i řekl strýc saulův: pověz mi medle, co vám řekl samuel?
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
na ka karangatia ratou e ia, a ka korero whakarite ki a ratou, me pehea a hatana ka pei ai i a hatana
a povolav jich, mluvil k nim v podobenstvích: kterak může satan satana vymítati?
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
he teina nohinohi to matou, kahore hoki ona u: me pehea matou ki to matou teina i te ra e korerotia ai ia
sestru máme maličkou, kteráž ještě nemá prsí. co učiníme s sestrou svou v den, v kterýž bude řeč o ní?
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
na, kia pehea ta tatou korero ki enei mea? ki te mea ko te atua hei hoa mo tatou, ko wai hei whawhai ki a tatou
což tedy díme k tomu? kdyžť jest bůh s námi, i kdo proti nám?
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
me pehea hoki ahau e haere ai ki runga, ki toku papa, ki te kahore te tama i ahau? kei kite ahau i te kino e pa ana ki toku papa
nebo jak bych já vstoupil k otci svému, kdyby tohoto pacholete nebylo se mnou? leč bych chtěl viděti trápení, kteréž by přišlo na otce mého.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
na, he pehea ra taku korero? he tikanga mea ranei te mea e patua na ma te whakapakoko? he tikanga mea ranei te whakapakoko
což pak tedy dím? Že modla jest něco? anebo že modlám obětované něco jest? nikoli.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
na ka mea a tamati ki a ia, e te ariki, kahore matou e matau ki te wahi e haere na koe; me pehea ka matau ai matou ki te huarahi
dí jemu tomáš: pane, nevíme, kam jdeš. a kterak můžeme cestu věděti?
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
na, kia pehea ta tatou korero? ko nga tauiwi, kihai nei i whai i te tika, kua tae ratou ki te tika, ara ki te tika, na te whakapono
což tedy díme? Že pohané, kteříž nenásledovali spravedlnosti, dosáhli spravedlnosti, a to spravedlnosti té, kteráž jest z víry;
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
a, no ka tukua koutou e ratou, kaua e manukanuka ki te pehea, ki te aha, e korero ai koutou; ka hoatu ki a koutou i taua wa ta koutou e korero ai
kdyžť pak vás vydadí, nebuďtež pečliví, kterak aneb co byste mluvili; dánoť bude zajisté vám v tu hodinu, co budete míti mluviti.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ko te kupu tenei ma koutou ki tona hoa, ki tona hoa, ki tona teina, ki tona tuakana, tena koa te kupu i whakahokia mai e ihowa? a, i pehea mai a ihowa
ale takto říkejte jeden každý bližnímu svému a jeden každý bratru svému: co odpověděl hospodin? aneb: co mluvil hospodin?
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
a tena, pehea iho? anei ra, ahakoa tinihanga, ahakoa pono, e kauwhautia ana a te karaiti; a e hari ana ahau ki tenei, ae ra, ka hari ano ahau
ale což pak o to? nýbrž jakýmkoli způsobem, buď v samé tvárnosti, buď v pravdě kristus se zvěstuje, i z tohoť se raduji, a ještě radovati budu.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: