검색어: whakakakara (마오리어 - 타갈로그어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Maori

Tagalog

정보

Maori

whakakakara

Tagalog

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

마오리어

타갈로그어

정보

마오리어

he koko koura, tekau ona hekere, ki tonu i te whakakakara

타갈로그어

isang kutsarang ginto na ang bigat ay sangpung siklo na puno ng kamangyan;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 4
품질:

마오리어

kotahi koko koura, tekau ona hekere, ki tonu i te whakakakara

타갈로그어

isang kutsarang ginto na ang bigat ay sangpung siklo na puno ng kamangyan.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 8
품질:

마오리어

na i waho te nuinga katoa o te iwi e inoi ana i te haora whakakakara

타갈로그어

at ang buong karamihan ng mga tao ay nagsisipanalangin sa labas sa oras ng kamangyan.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

te hinu mo te whakamarama, nga mea kakara mo te hinu whakawahi, mo te whakakakara reka hoki

타갈로그어

langis sa ilawan, mga espesia sa langis na pangpahid, at sa mabangong pangsuob;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

me te hinu mo te whakamarama, me nga mea kakara mo te hinu whakawahi, mo te whakakakara reka hoki

타갈로그어

at langis na pangilawan, at mga espesia sa langis na pangpahid, at sa mabangong kamangyan:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

a ka puta mai ki a ia tetahi anahera a te ariki e tu ana i te taha matau o te aata whakakakara

타갈로그어

at napakita sa kaniya ang isang anghel ng panginoon, na nakatayo sa dakong kanan ng dambana ng kamangyan.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

me te tepu, me nga oko katoa i runga, me te turanga rama, me ona oko, me te aata whakakakara

타갈로그어

at ang dulang, at ang lahat ng mga kasangkapan niyaon, at ang kandelero at ang mga kasangkapan niyaon, at ang dambanang suuban.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

a i patu whakahere ia, i tahu whakakakara ki nga wahi tiketike, ki nga pukepuke, ki raro i nga rakau kouru nui

타갈로그어

at siya'y naghain, at nagsunog ng kamangyan sa mga mataas na dako, at sa mga burol, at sa ilalim ng bawa't sariwang punong kahoy.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

a, ko te paoa o nga whakakakara me nga inoi a te hunga tapu, ka kake atu i te ringaringa o te anahera ki te aroaro o te atua

타갈로그어

at ang usok ng kamangyan, kalakip ng mga panalangin ng mga banal, ay napailanglang mula sa kamay ng anghel, sa harapan ng dios.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

i hanga ano e ia ki nga pa o hura etahi wahi tiketike hei tahu whakakakara ki nga atua ke, whakapataritaria ana e ia a ihowa, te atua o ona matua

타갈로그어

at sa bawa't iba't ibang bayan ng juda ay gumawa siya ng mga mataas na dako upang pagsunugan ng kamangyan sa mga ibang dios, at minungkahi sa galit ang panginoon, ang dios ng kaniyang mga magulang.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

a ka tahuna e arona nga rama i te ahiahi, me tahu he whakakakara ki runga i taua aata, he whakakakara e mau tonu ana ki te aroaro o ihowa i o koutou whakatupuranga

타갈로그어

at pagka sinisindihan ni aaron ang mga ilawan sa hapon, ay kaniyang susunugin, na isang kamangyang palagi sa harap ng panginoon, sa buong panahon ng inyong mga lahi.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

e karanga ana ratou i a ratou, e haere ke atu ana i a ratou: i patu whakahere ratou ki nga paarimi, i tahu whakakakara ano ki nga whakapakoko

타갈로그어

lalo silang tinawag ng mga propeta, ay lalo naman silang nagsihiwalay sa kanila: sila'y nangaghahain sa mga baal, at nangagsusunug ng mga kamangyan sa mga larawang inanyuan.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

a ka haere nga pa o hura me nga tangata o hiruharama, ka karanga ki nga atua e tahu whakakakara nei ratou ki a ratou: hore rawa ia a ratou whakaora mo ratou i te wa e raru ai

타갈로그어

kung magkagayo'y magsisiyaon at magsisidaing ang mga bayan ng juda at ang mga nananahan sa jerusalem sa mga dios na kanilang pinaghandugan ng kamangyan: nguni't hindi sila ililigtas nila sa anoman sa panahon ng kanilang kabagabagan.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

hei aha te whakakakara i tae mai ai ki ahau i hepa, te kakaho kakara i te whenua tawhiti? e kore a koutou tahunga tinana e arongia, e kore ano a koutou patunga tapu e reka ki ahau

타갈로그어

sa anong panukala nangagdadala kayo sa akin ng kamangyan na mula sa seba, at ng mabangong kalamo na mula sa malayong lupain? ang inyong mga handog na susunugin ay hindi nakalulugod, ni ang inyo mang mga hain ay nakalulugod sa akin.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

e aku tama, kaua koutou e mangere: he mea whiriwhiri nei hoki koutou na ihowa hei tu ki tona aroaro, hei mahi ki a ia, hei minita ki a ia, hei tahu whakakakara

타갈로그어

mga anak ko, huwag kayong mangagpabaya: sapagka't pinili kayo ng panginoon upang magsitayo sa harap niya, upang magsipangasiwa sa kaniya, at kayo'y maging kaniyang mga tagapangasiwa, at mangagsunog kayo ng kamangyan.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

e tahae ranei koutou, e patu tangata, e puremu? e oati teka ranei? e tahu whakakakara ranei ki a paara, e whai ranei i nga atua ke kihai i matauria e koutou

타갈로그어

kayo baga'y mangagnanakaw, magsisipatay, at mangangalunya at magsisisumpa ng kabulaanan, at mangagsusunog ng kamangyan kay baal, at magsisisunod sa ibang mga dios na hindi ninyo nakikilala.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

a ka haere mai tetahi atu anahera, ka tu ki runga o te aata, he tahu koura tana; a he maha nga whakakakara i hoatu ki a ia, hei tapiri mana ki nga inoi a te hunga tapu katoa ki runga ki te aata koura i mua i te torona

타갈로그어

at dumating ang ibang anghel at tumayo sa harap ng dambana, na may hawak na isang gintong pangsuob ng kamangyan; at binigyan siya ng maraming kamangyan, upang idagdag ito sa mga panalangin ng lahat ng mga banal sa ibabaw ng dambanang ginto, na nasa harapan ng luklukan.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

a i o ratou aroaro e tu ana e whitu tekau nga tangata, no nga kaumatua o te whare o iharaira, a i waenganui o ratou e tu ana ko iaatania tama a hapana, he tahu whakakakara i te ringa o tenei, o tenei; a i kake whakarunga te kakara o te kapua o t e whakakakara

타갈로그어

at nagsitayo sa harap nila ang pitong pung lalake sa mga matanda ng sangbahayan ni israel; at sa gitna nila ay tumayo si jaazanias na anak ni saphan, bawa't lalake ay may kaniyang pangsuub sa kaniyang kamay; at ang amoy ng usok ng kamangyan ay napailanglang.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
8,031,713,576 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인