검색어: selamat menjalankan ibadah haji di tanah suci (말레이어 - 아랍어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Malay

Arabic

정보

Malay

selamat menjalankan ibadah haji di tanah suci

Arabic

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

말레이어

아랍어

정보

말레이어

katakan saja padanya, robert ada di tanah suci, mengirimkan cintanya dan akan segera kembali.

아랍어

. "أخبره أن "روبرت" في "الأرض المقدسة . يـُرسل تحياته وسيعود سريعًا

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

말레이어

dan sesiapa di antara kamu yang membunuhnya dengan sengaja , maka dendanya ( menggantinya ) dengan binatang ternak yang sama dengan binatang buruan yang dibunuh itu , yang ditetapkan hukumnya oleh dua orang yang adil di antara kamu , sebagai hadiah yang disampaikan ke kaabah ( untuk disembelih dan dibahagikan kepada fakir miskin di tanah suci ) , atau bayaran kaffarah , iaitu memberi makan orang-orang miskin , atau berpuasa sebanyak bilangan cupak yang diberikan kepada orang miskin ; supaya dapat ia merasai kesan yang buruk dari perbuatannya . allah maafkan apa yang telah lalu ; dan sesiapa yang mengulangi ( kesalahan itu ) maka allah akan menyeksanya ; dan ( ingatlah ) allah maha kuasa , lagi berkuasa membalas dengan azab seksa .

아랍어

« يا أيها الذين آمنوا لا تقتلوا الصيد وأنتم حُرُم » محرمون بحج أو عمرة « ومن قتله منكم متعمِّدا فجزاءٌ » بالتنوين ورفع ما بعده أي فعليه جزاء هو « مثلُ ما قتل من النعم » أي شبهه في الخلقة وفي قراءة بإضافة جزاء « يحكم به » أي بالمثل رجلان « ذوا عدل منكم » لهما فطنة يميزان بها أشبه الأشياء به ، وقد حكم ابن عباس وعمر وعلى رضي الله عنهم في النعامة ببدنة ، وابن عباس وأبوعبيدة في بقر الوحش وحماره ببقره وابن عمر وابن عوف في الظبي بشاة وحكم بها ابن عباس وعمر وغيرهما في الحمام لأنه يشبهها في العَبِّ « هديا » حال من جزاء « بالغ الكعبة » أي يبلغ به الحرم فيذبح فيه ويتصدق به على مساكينه ولا يجوز أن يذبح حيث كان ونصبه نعتا لما قبله وإن أضيف لأن إضافته لفظية لا تفيد تعريفا فإن لم يكن للصيد مثل من النعم كالعصفور والجراد فعليه قيمته « أو » عليه « كفارةٌ » غير الجزاء وإن وجده هي « طعامُ مساكين » من غالب قوت البلد ما يساوى قيمته الجزاء لكل مسكين مد ، وفي قراءة بإضافة كفارة لما بعده وهي للبيان « أو » عليه « عدل » مثل « ذلك » الطعام « صياما » يصومه عن كل مد يوما وإن وجده وجب ذلك عليه « ليذوق وبال » ثقل جزاء « أمره » الذي فعله « عفا الله عما سلف » من قتل الصيد قبل تحريمه « ومن عاد » إليه « فينتقم الله منه والله عزيز » غالب على أمره « ذو انتقام » ممن عصاه ، والحق بقتله متعمداً فيما ذكر الخطأ .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,790,997,433 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인