인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ez da oraindik sortu
not yet generated
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
ez da oraindik sortu.
not yet created.
마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 6
품질:
[ez da oraindik ezagutzen]
[not yet known]
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
gako honen informazioa ez da oraindik egiaztatu
the information in this key has not yet been verified
마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 7
품질:
sshko gako-fitxategia ez da oraindik ezarri.
ssh key file not yet set.
마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:
amaituta, %d hitz gehitu zaizkio hiztegiari
finished, %d words added to dictionary
마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:
gako-hitzak
keywords
마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 34
품질:
gordetako gako-hitzak
reserved keywords
마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 7
품질:
etorkizunerako gordetako gako-hitzak
future reserved keywords
마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 7
품질:
_editatu gako-hitzak
_edit keywords
마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 6
품질:
sartu gako- hitz berria:
enter new key word:
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
hautatu gehitu gako-hitzak gehitzeko, “erantsirdquo; edo “eranskinardquo;, esate baterako.
click add, then enter keywords such as attach or attachment.
마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 6
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다