전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
vả, số những kẻ đã ăn chừng năm ngàn người.
a jelo je pet tisuæa mukaraca.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ngài riết chơn tôi vào cùm, và coi chừng đường lối tôi.
noge je moje u klade metnuo, nad svakim mojim on pazi korakom.'
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
Ước chừng bốn mươi năm, ngài chịu tính nết họ trong nơi đồng vắng.
oko èetrdeset ga je godina na rukama nosio u pustinji
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
bèn hỏi rằng: chừng nào nàng mới hết say? hãy đi giã rượu đi.
i reèe joj eli: "dokle æe biti pijana? otrijezni se od vina to je u tebi!"
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
kẻ nầy thác giữa chừng mạnh mẽ, Ðược thanh nhàn và bình an mọi bề;
jedan umire u punom blagostanju, bez briga ikakvih, u potpunom miru,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
vì ngài phải cầm quyền cho đến chừng đặt những kẻ thù nghịch dưới chơn mình.
doista, on treba da kraljuje dok ne podloi sve neprijatelje pod noge svoje.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
con cũng phải coi chừng người đó, vì hắn hết sức chống trả lời chúng ta.
njega se i ti èuvaj jer se veoma usprotivio naim rijeèima.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
hỡi Ðức giê-hô-va, kẻ ác sẽ được thắng cho đến chừng nào?
dokle æe bezboci, jahve, dokle æe se bezboci hvastati?
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
Ước chừng giờ thứ ba, người chủ lại ra, thấy những kẻ khác rảnh việc đứng trong chợ,
izaðe i o treæoj uri i vidje druge gdje stoje na trgu besposleni
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
và, những người ăn đó ước chừng bốn ngàn người. Ðức chúa jêsus cho chúng về;
bilo ih je oko èetiri tisuæe. tada ih otpusti,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
cho đến chừng Ðức giê-hô-va dời dân đi xa, và trong xứ rất là tiêu điều.
dok jahve daleko ne protjera ljude. haranje veliko pogodit æe zemlju,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ma-ri với Ê-li-sa-bét chừng ba tháng, rồi trở về nhà mình.
marija osta s elizabetom oko tri mjeseca, a onda se vrati kuæi.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
trong ngày vua ấy, người công bình sẽ hưng thạnh, cũng sẽ có bình an dư dật cho đến chừng mặt trăng không còn.
u danima njegovim cvjetat æe pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
dân lê-vi bèn làm y như lời môi-se; trong ngày đó có chừng ba ngàn người bị chết.
sinovi levijevi izvrie mojsijev nalog, i toga dana pade naroda oko tri tisuæe ljudi.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
cho tới chừng ta đến, đặng đem các ngươi vào một xứ như xứ các ngươi, tức là xứ có mạch nha và rượu mới, lúa mì và nho.
dok ne doðem i ne odvedem vas u zemlju kao to je vaa, u zemlju penice i mota, u zemlju kruha i vinograda.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
Ðức giê-hô-va ơi, xin hãy trở lại. cho đến chừng nào? xin đổi lòng về việc các tôi tớ chúa.
vrati se k nama, jahve! tÓa dokle æe? milostiv budi slugama svojim!
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
cho đến chừng tôi tìm được một chỗ cho Ðức giê-hô-va, một nơi ở cho Ðấng toàn năng của gia-cốp!
dok jahvi mjesto ne naðem, boravite snazi jakovljevoj."
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
Ðức giê-hô-va ôi! ngài sẽ hằng quên tôi cho đến chừng nào? ngài ẩn mặt cùng tôi cho đến bao giờ?
zborovoði. psalam. davidov.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
tôi sẽ ăn ở cách khôn ngoan trong đường trọn vẹn; Ồ! chúa chừng nào sẽ đến cùng tôi? tôi sẽ lấy lòng trọn vẹn mà ăn ở trong nhà tôi.
razmatrat æu put savrenstva: kad li æe k meni doæi? hodit æu u nedunosti srca u domu svojemu.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
vậy, gia-cốp vì ra-chên, phải giúp việc trong bảy năm: nhưng bởi yêu nàng, nên coi bảy năm bằng chừng đôi ba bữa.
tako je jakov sluio za rahelu sedam godina, ali mu se uèinile, zbog ljubavi prema njoj, kao nekoliko dana.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: