전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Ефикасно изпълнение на разпорежданията за преустановяване на нарушения
efficient enforcement of injunctive orders
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:
Материалноправна действителност на разпорежданията с имущество в случай на смърт
substantive validity of dispositions of property upon death
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
Управителят и заместникът ще служат съобразно разпорежданията на назначаващата страна.
each governor and alternate shall serve at the pleasure of the appointing member.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 2
품질:
Действителността на формата на разпорежданията по случай на смърт не се обхваща от регламента.
the validity of the form of dispositions of property upon death is not covered by the regulation.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
Действителност на формата на разпорежданията с имущество в случай на смърт, направени в писмена форма
formal validity of dispositions of property upon death made in writing
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
Ако сте отговорили с „да“, моля приложете разпорежданията по случай на смърт.*
if you have replied “yes”, please attach the dispositions of property upon death.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
Разпорежданията на настоящия член не накърняват правомощията на държавитечленки относно географското определяне на техните граници, съгласномеждународнотоправо.
(c) (d) improvement of the knowledge and dissemination of the culture and history of the european peoples;conservation and safeguarding of cultural heritage of european significance; non-commercial cultural exchanges;artistic and literary creation, including in the audiovisual sector.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
Разпорежданията на пациентите могат да бъдат едно от средствата, но трябва да се гарантира закрила за особено чувствителните хора.
advance directives may be one solution, but the especially vulnerable must be protected.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
Препаратът е предназначен само за диагностика. Готовият продукт да се изхвърля като радиоактивен отпадък, съгласно разпорежданията на местното законодателство
after mixing with tc, the final product must be disposed of as radioactive waste in accordance with local law.
마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 2
품질:
Въпреки това в Регламент (ЕО) № 659/99 са наложени ограничения за разпорежданията за възстановяване.
however, regulation (ec) no 659/99 imposes limits on ordering recovery.
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:
Валидността на разпорежданията за възстановяване, издадени от националните органи в изпълнение на решения на Надзорния орган за възстановяване, може да бъде оспорена пред национален съд.
the validity of recovery orders issued by national authorities to implement a recovery decision by the authority may be challenged before a national court.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
Други санкции биха могли да включват прекъсването или отнемането на разрешителното, обезщетението за загуби, претърпени от физически лица в резултат на неспазването на принципите и разпорежданията.
other sanctions could include suspension and removal of a seal, compensation for individuals for losses incurred as a result of non-compliance and injunctive orders.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
ни на разпорежданията на Конституцията, ивчастностнанормитенаконкурен-цията, доколкото прилагането на тези норми не възпрепятствува юридическото или фактическото изпълнение на особената мисия, скоятотесанатоварени.
when justified by the complexity of the matter and in the absence of danger for humanhealth, the commission may notify the member state concerned that the period referredto in this paragraph may be extended for a further period of up to six months.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
Междувременно Лайчак отказа да отмени разпорежданията си, като заяви, че те напълно съответстват на конституцията на БиХ и не са в ущърб нито на някоя от автономните области, нито на някоя от съставните националности.
lajcak, meanwhile, has refused to rescind his orders, insisting they are completely in line with the bih constitution and do not harm the position of either entity or any of the constitutive nations.
마지막 업데이트: 2016-01-20
사용 빈도: 2
품질:
Разпорежданията относно мониторинга и оценката ще бъдат под формата на доклад за оценка Комисията три години след крайния срок за транспониране на директивата, който ще бъде изготвен въз основа на доклади от държавите-членки.
monitoring and evaluation arrangements will take the form of a commission evaluation report three years after the deadline for transposition of the directive, based on member states’ reports.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
Досиетата, добави той, ще помогнат да се установи "кой е давал разпорежданията, какви са били заповедите, какви оръжия са използвани срещу революционерите".
the files, he added, will help identify "who gave the orders, what the orders were, what arms they used against the revolutionaries".
마지막 업데이트: 2016-01-20
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
Стоките, въведени на митническата територия на Общността, трябва да бъдат незабавно превозени от въвеждащото ги лице, като се следва маршрутът, определен от митническите органи, и съгласно разпорежданията на тези органи:
goods brought into the customs territory of the community shall be conveyed by the person bringing them into the community without delay, by the route specified by the customs authorities and in accordance with their instructions, if any:
(Вследствие на разпорежданията на Европейския парламент,членовете трябва в бъдеще да се записват редовно в Парламента: бюро asp 01e035 – сграда „altiero spinelli“, 1 етаж, като представят пропуска си, за да получат код за достъп за деня.)
(european parliament rules mean that members will now have to register each time with the parliament, office asp 01e035 – altiero spinelli building, first floor, with their pass, to receive an access code for the day.)