검색어: biæete (세르비아어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Serbian

Russian

정보

Serbian

biæete

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

세르비아어

러시아어

정보

세르비아어

i biæete mi narod, i ja æu vam biti bog.

러시아어

И вы будете Моим народом, и Я буду вам Богом.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i vi, etiopljani, biæete pobijeni maèem mojim.

러시아어

И вы, Ефиопляне, избиты будете мечом Моим.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

ostavite ludost i biæete živi, i idite putem razuma.

러시아어

оставьте неразумие, и живите, и ходите путем разума".

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

세르비아어

jer ovako veli gospod domu izrailjevom: tražite me, i biæete živi.

러시아어

Ибо так говорит Господь дому Израилеву: взыщите Меня, и будете живы.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

tim æe se otac moj proslaviti, da rod mnogi rodite; i biæete moji uèenici.

러시아어

Тем прославится Отец Мой, если вы принесете много плода и будете Моими учениками.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i biæete mi carstvo sveštenièko i narod svet. to su reèi koje æeš kazati sinovima izrailjevim.

러시아어

а вы будете у Меня царством священников и народом святым; вот слова, которые ты скажешь сынам Израилевым.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

biæete mi sveti ljudi; mesa u polju rastrgnuta ne jedite, bacite ga psima.

러시아어

И будете у Меня людьми святыми; и мяса, растерзанного зверем в поле,не ешьте, псам бросайте его.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i zemlja æe radjati rod svoj, i ješæete ga, i biæete siti, i živeæete u njoj bez straha.

러시아어

и будет земля давать плод свой, и будете есть досыта, и будете житьспокойно на ней.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

jer u taj dan biva oèišæenje za vas, da se oèistite; biæete oèišæeni od svih greha svojih pred gospodom.

러시아어

ибо в сей день очищают вас, чтобы сделать вас чистыми от всех грехов ваших, чтобы вы были чисты пред лицем Господним;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a sada ako dobro uzaslušate glas moj i ušèuvate zavet moj, biæete moje blago mimo sve narode, premda je moja sva zemlja.

러시아어

итак, если вы будете слушаться гласа Моего и соблюдать завет Мой,то будете Моим уделом из всех народов, ибо Моя вся земля,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i dovešæu k vama ljude, narod svoj izrailja, i naslediæe vas, i biæete im nasledstvo, i neæete ih više zatirati.

러시아어

И приведу на вас людей, народ Мой, Израиля, и они будут владеть тобою, земля ! и ты будешь наследием их и не будешь более делать их бездетными.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i pokropiæu vas vodom èistom, i biæete èisti; ja æu vas oèistiti od svih neèistota vaših i od svih gadnih bogova vaših.

러시아어

И окроплю вас чистою водою, и вы очиститесь от всех скверн ваших, и от всех идолов ваших очищу вас.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a car odgovori i reèe haldejima: zaboravio sam, ako mi ne kažete šta sam snio i šta znaèi, biæete iseèeni i kuæe æe vaše biti bunjišta.

러시아어

Отвечал царь и сказал Халдеям: слово отступило от меня; если вы не скажете мне сновидения и значения его, то в куски будете изрублены, и домы ваши обратятся в развалины.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i gospod æe odgovoriti i reæi æe svom narodu: evo, ja æu vam poslati žita i vina i ulja, i biæete ga siti, i neæu vas više dati pod sramotu medju narodima.

러시아어

И ответит Господь, и скажет народу Своему: вот, Я пошлю вам хлеб и вино и елей, и будете насыщаться ими, и более не отдам вас на поругание народам.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

zato ovako veli gospod gospod: Što napominjete svoje bezakonje, te se otkriva nevera vaša i gresi se vaši vide u svim delima vašim, za to što dodjoste na pamet, biæete pohvatani rukom.

러시아어

чтобы, тогда как представляют тебе пустые видения и ложно гадают тебе, и тебя приложил к обезглавленным нечестивцам, которых день наступил, когда нечестиюих положен будет конец.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

jer ovako veli gospod nad vojskama, bog izrailjev: kao što se gnev moj i jarost moja izli na stanovnike jerusalimske, tako æe se izliti gnev moj na vas, ako odete u misir, i biæete uklin i èudo i kletva i rug, i neæete više videti ovog mesta.

러시아어

Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: как излился гнев Мой и ярость Моя на жителей Иерусалима, так изольется ярость Моя на вас, когда войдете в Египет, и вы будете проклятием и ужасом, и поруганием и поношением, и не увидите более места сего.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,794,234,125 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인