검색어: bogovima (세르비아어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Serbian

Russian

정보

Serbian

bogovima

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

세르비아어

러시아어

정보

세르비아어

jefrem se udružio s lažnim bogovima; ostavi ga.

러시아어

Привязался к идолам Ефрем; оставь его!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

na revnost razdražiše ga tudjim bogovima, gadovima razgneviše ga.

러시아어

Богами чуждыми они раздражили Его и мерзостями разгневали Его:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

ali vi ostaviste mene i služiste drugim bogovima; zato vas više neæu izbavljati.

러시아어

А вы оставили Меня и стали служить другим богам; за то Я не буду уже спасать вас:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

ne idite za drugim bogovima izmedju bogova drugih naroda, koji su oko vas.

러시아어

Не последуйте иным богам, богам тех народов, которые будут вокругвас;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i govorahu o bogu jerusalimskom kao o bogovima naroda zemaljskih, koji su delo ruku èoveèjih.

러시아어

И говорили о Боге Иерусалима, как о богах народов земли, – изделии рук человеческих.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

da uhvatim dom izrailjev za srce njihovo što su se odvratili od mene svi za gadnim bogovima svojim.

러시아어

Пусть дом Израилев поймет в сердце своем, что все они через своих идолов сделались чужими для Меня.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

bojahu se gospoda, ali i svojim bogovima služahu po obièaju onih naroda iz kojih ih preseliše.

러시아어

Господа они чтили, и богам своим они служили по обычаю народов, из которых выселили их.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

one pozivahu narod na žrtve svojih bogova, i narod jedjaše, i klanjaše se bogovima njihovim.

러시아어

и приглашали они народ к жертвам богов своих, и ел народ жертвыих и кланялся богам их.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

ali kad zgrešiše bogu otaca svojih i èiniše preljubu za bogovima naroda one zemlje, koje bog istrebi ispred njih,

러시아어

Но когда они согрешили против Бога отцов своих и стали блудно ходить вслед богов народов той земли, которых изгнал Бог от лица их,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i vaši æe se oltari raskopati, i sunèani likovi vaši izlomiæe se, i povaljaæu pobijene vaše pred gadnim bogovima vašim.

러시아어

и жертвенники ваши будут опустошены, столбы ваши в честь солнца будут разбиты, и повергну убитых ваших перед идолами вашими;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i ne odstupiš ni od jedne reèi koju vam ja danas zapovedam ni nadesno ni nalevo, pristajuæi za drugim bogovima da im služiš.

러시아어

и не отступишь от всех слов, которые заповедую вам сегодня, ни направо ни налево, чтобы пойти вслед иных богов и служить им.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

nemoj se klanjati bogovima njihovim niti im služiti, ni èiniti šta oni èine, nego ih sasvim obori i likove njihove sasvim izlomi.

러시아어

то не поклоняйся богам их, и не служи им, и не подражай делам их,но сокруши их и разрушь столбы их:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

ali ako se vi i sinovi vaši odvratite od mene i ne uzdržite zapovesti moje i uredbe moje koje sam vam dao, i otidete i stanete služiti drugim bogovima i klanjati im se,

러시아어

Если же вы и сыновья ваши отступите от Меня и не будете соблюдать заповедей Моих и уставов Моих, которые Я дал вам, и пойдете и станете служить иным богам и поклоняться им,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

pa se zbude taj znak ili èudo koje ti reèe, i on ti kaže: hajde da idemo za drugim bogovima kojih ne znaš, i njima da služimo,

러시아어

и сбудется то знамение или чудо, о котором он говорил тебе, и скажетпритом: „пойдем вслед богов иных, которых ты не знаешь, и будем служить им", –

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

세르비아어

Što im služiše pred gadnim bogovima njihovim i biše domu izrailjevom spoticanje na bezakonje, zato podigoh ruku svoju na njih, govori gospod gospod, da æe nositi bezakonje svoje,

러시아어

За то, что они служили им пред идолами их и были для дома Израилева соблазном кнечестию, Я поднял на них руку Мою, говорит Господь Бог, и они понесут наказание за вину свою;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

navuhodonosor progovori i reèe im: je li istina sedraše, misaše i avdenago, da vi ne služite mojim bogovima i da se ne klanjate zlatnom liku koji postavih?

러시아어

Навуходоносор сказал им: с умыслом ли вы, Седрах, Мисах и Авденаго, богам моим не служите, и золотому истукану, которого я поставил, не поклоняетесь?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

ne èini tako gospodu bogu svom; jer oni èiniše svojim bogovima sve što je gadno pred gospodom i na šta on mrzi; jer su i sinove svoje i kæeri svoje sažizali bogovima svojim.

러시아어

не делай так Господу, Богу твоему, ибо все, чего гнушается Господь, что ненавидит Он, они делают богам своим: они и сыновей своих и дочерей своих сожигают на огне богам своим.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

tada im reci: jer oci vaši ostaviše mene, govori gospod, i idoše za drugim bogovima i služiše im i klanjaše im se, a mene ostaviše i zakon moj ne držaše;

러시아어

тогда скажи им: за то, что отцы ваши оставили Меня, говорит Господь,и пошли вослед иных богов, и служили им, и поклонялись им, а Меня оставили, и закона Моего не хранили.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

tada odgovoriše jeremiji svi ljudi koji znahu da žene njihove kade drugim bogovima, i sve žene, kojih stajaše onde velik zbor, i sav narod što življaše u zemlji misirskoj, u patrosu, govoreæi:

러시아어

И отвечали Иеремии все мужья, знавшие, что жены их кадят иным богам, и все жены, стоявшие там в большом множестве, и весь народ, живший в земле Египетской, в Пафросе, и сказали:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a sinovi izrailjevi opet èiniše što je zlo pred gospodom, i služiše valima i astarotama, i bogovima sirskim, i bogovima sidonskim, i bogovima moavskim, i bogovima sinova amonovih i bogovima filistejskim; i ostaviše gospoda i ne služahu mu.

러시아어

Сыны Израилевы продолжали делать злое пред очами Господа и служили Ваалам и Астартам, и богам Арамейским, и богам Сидонским, и богам Моавитским, и богам Аммонитским, и богам Филистимским; а Господа оставили и не служили Ему.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,790,571,642 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인