검색어: koje si god (세르비아어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Serbian

Russian

정보

Serbian

koje si god

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

세르비아어

러시아어

정보

세르비아어

koje si ugotovio pred licem svih naroda,

러시아어

которое Ты уготовал пред лицем всех народов,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

Èuvaj se da ne ostaviš levita dok si god živ na zemlji.

러시아어

Смотри, не оставляй левита во все дни, которые будешь жить на земле твоей.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

da se izvrši reè što reèe: ne izgubih ni jednog od onih koje si mi dao.

러시아어

да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a evo, oni nam vraæaju došavši da nas isteraju iz nasledstva tvog, koje si nam predao.

러시아어

вот они платят нам тем , что пришли выгнать нас из наследственного владения Твоего, которое Ты отдал нам.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

jer su tvoj narod i tvoje nasledstvo, koje si izveo iz misira, isred peæi gvozdene.

러시아어

ибо они Твой народ и Твой удел, который Ты вывел из Египта, из железной печи.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

skrivismo ti i ne držasmo zapovesti ni uredbe ni zakone koje si zapovedio preko mojsija, sluge svog.

러시아어

Мы стали преступны пред Тобою и не сохранили заповедей и уставов и определений, которые Ты заповедал Моисею, рабу Твоему.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a valam reèe valaku: nisam li i poslanicima tvojim koje si poslao k meni rekao govoreæi:

러시아어

И сказал Валаам Валаку: не говорил ли я послам твоим, которых ты присылал ко мне:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

ja javih ime tvoje ljudima koje si mi dao od sveta; tvoji behu pa si ih meni dao, i tvoju reè održaše.

러시아어

Я открыл имя Твое человекам, которых Ты дал Мне от мира; они были Твои, и Ты дал их Мне, и они сохранили слово Твое.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i uzimala si sinove svoje i kæeri svoje koje si rodila, i njih si im prinosila da se spale. malo li beše kurvarstva tvog,

러시아어

И взяла сыновей твоих и дочерей твоих, которых ты родила Мне, и приносила в жертву на снедение им. Мало ли тебе было блудодействовать?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i bejah s tobom kuda si god išao, i istrebih sve neprijatelje tvoje ispred tebe, i stekoh ti ime kao što je ime velikih ljudi na zemlji.

러시아어

и был с тобою везде, куда ты ни ходил, и истребил всех врагов твоих пред лицем твоим, исделал имя твое, как имя великих на земле;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a caru judinom koji vas je poslao da upitate gospoda, ovako mu recite: ovako veli gospod bog izrailjev za reèi koje si èuo:

러시아어

А царю Иудейскому, пославшему вас вопросить Господа, так скажите: так говорит Господь Бог Израилев о словах, которые ты слышал:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a sluga mu reèe: i ako devojka ne htedbude poæi sa mnom u ovu zemlju; hoæu li odvesti sina tvog u zemlju iz koje si se iselio?

러시아어

Раб сказал ему: может быть, не захочет женщина идти со мною в эту землю, должен ли я возвратить сына твоего в землю, из которой ты вышел?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a gde su bogovi tvoji koje si naèinio sebi? neka ustanu, ako te mogu izbaviti kad si u nevolji, jer imaš, juda, bogova koliko gradova.

러시아어

Где же боги твои, которых ты сделал себе? – пусть они встанут, если могут спасти тебя во время бедствия твоего; ибо сколько у тебя городов, столько и богов у тебя,Иуда.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

dok bejah s njima na svetu, ja ih èuvah u ime tvoje; one koje si mi dao saèuvah, i niko od njih ne pogibe osim sina pogibli, da se zbude pismo.

러시아어

Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их во имя Твое; тех, которых Ты дал Мне, Я сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется Писание.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i reèe im isaija: ovako recite gospodaru svom: ovako veli gospod: ne plaši se od reèi koje si èuo, kojima huliše na me sluge cara asirskog.

러시아어

И сказал им Исаия: так скажите господину вашему: так говорит Господь: не бойся слов, которые слышал ты, которыми поносили Меня слуги царя Ассирийского.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

ne jedi s njom hleb kiseli; sedam dana jedi s njom presan hleb, hleb nevoljnièki, jer si hiteæi izašao iz zemlje misirske, pa da se opominješ dana kad si izašao iz misira, dok si god živ.

러시아어

Не ешь с нею квасного; семь дней ешь с нею опресноки, хлебы бедствия, ибо ты с поспешностью вышел из земли Египетской, дабы ты помнилдень исшествия своего из земли Египетской во все дни жизни твоей;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

zato rekoše caru asirskom govoreæi: ovi narodi koje si doveo i naselio u gradovima samarijskim ne znaju zakone boga one zemlje; zato posla na njih lavove, koji ih eto more, jer ne znaju zakone boga one zemlje.

러시아어

И донесли царю Ассирийскому, и сказали: народы, которых ты переселил и поселил в городах Самарийских, не знают закона Бога той земли, и за то Он посылает на них львов, и вот они умерщвляют их, потому что они не знают закона Бога той земли.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
8,035,977,378 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인