Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
koje si ugotovio pred licem svih naroda,
которое Ты уготовал пред лицем всех народов,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Èuvaj se da ne ostavi levita dok si god iv na zemlji.
Смотри, не оставляй левита во все дни, которые будешь жить на земле твоей.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da se izvri reè to reèe: ne izgubih ni jednog od onih koje si mi dao.
да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a evo, oni nam vraæaju doavi da nas isteraju iz nasledstva tvog, koje si nam predao.
вот они платят нам тем , что пришли выгнать нас из наследственного владения Твоего, которое Ты отдал нам.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jer su tvoj narod i tvoje nasledstvo, koje si izveo iz misira, isred peæi gvozdene.
ибо они Твой народ и Твой удел, который Ты вывел из Египта, из железной печи.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
skrivismo ti i ne drasmo zapovesti ni uredbe ni zakone koje si zapovedio preko mojsija, sluge svog.
Мы стали преступны пред Тобою и не сохранили заповедей и уставов и определений, которые Ты заповедал Моисею, рабу Твоему.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a valam reèe valaku: nisam li i poslanicima tvojim koje si poslao k meni rekao govoreæi:
И сказал Валаам Валаку: не говорил ли я послам твоим, которых ты присылал ко мне:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ja javih ime tvoje ljudima koje si mi dao od sveta; tvoji behu pa si ih meni dao, i tvoju reè odrae.
Я открыл имя Твое человекам, которых Ты дал Мне от мира; они были Твои, и Ты дал их Мне, и они сохранили слово Твое.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i uzimala si sinove svoje i kæeri svoje koje si rodila, i njih si im prinosila da se spale. malo li bee kurvarstva tvog,
И взяла сыновей твоих и дочерей твоих, которых ты родила Мне, и приносила в жертву на снедение им. Мало ли тебе было блудодействовать?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i bejah s tobom kuda si god iao, i istrebih sve neprijatelje tvoje ispred tebe, i stekoh ti ime kao to je ime velikih ljudi na zemlji.
и был с тобою везде, куда ты ни ходил, и истребил всех врагов твоих пред лицем твоим, исделал имя твое, как имя великих на земле;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a caru judinom koji vas je poslao da upitate gospoda, ovako mu recite: ovako veli gospod bog izrailjev za reèi koje si èuo:
А царю Иудейскому, пославшему вас вопросить Господа, так скажите: так говорит Господь Бог Израилев о словах, которые ты слышал:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a sluga mu reèe: i ako devojka ne htedbude poæi sa mnom u ovu zemlju; hoæu li odvesti sina tvog u zemlju iz koje si se iselio?
Раб сказал ему: может быть, не захочет женщина идти со мною в эту землю, должен ли я возвратить сына твоего в землю, из которой ты вышел?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a gde su bogovi tvoji koje si naèinio sebi? neka ustanu, ako te mogu izbaviti kad si u nevolji, jer ima, juda, bogova koliko gradova.
Где же боги твои, которых ты сделал себе? – пусть они встанут, если могут спасти тебя во время бедствия твоего; ибо сколько у тебя городов, столько и богов у тебя,Иуда.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dok bejah s njima na svetu, ja ih èuvah u ime tvoje; one koje si mi dao saèuvah, i niko od njih ne pogibe osim sina pogibli, da se zbude pismo.
Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их во имя Твое; тех, которых Ты дал Мне, Я сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется Писание.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i reèe im isaija: ovako recite gospodaru svom: ovako veli gospod: ne plai se od reèi koje si èuo, kojima hulie na me sluge cara asirskog.
И сказал им Исаия: так скажите господину вашему: так говорит Господь: не бойся слов, которые слышал ты, которыми поносили Меня слуги царя Ассирийского.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ne jedi s njom hleb kiseli; sedam dana jedi s njom presan hleb, hleb nevoljnièki, jer si hiteæi izaao iz zemlje misirske, pa da se opominje dana kad si izaao iz misira, dok si god iv.
Не ешь с нею квасного; семь дней ешь с нею опресноки, хлебы бедствия, ибо ты с поспешностью вышел из земли Египетской, дабы ты помнилдень исшествия своего из земли Египетской во все дни жизни твоей;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
zato rekoe caru asirskom govoreæi: ovi narodi koje si doveo i naselio u gradovima samarijskim ne znaju zakone boga one zemlje; zato posla na njih lavove, koji ih eto more, jer ne znaju zakone boga one zemlje.
И донесли царю Ассирийскому, и сказали: народы, которых ты переселил и поселил в городах Самарийских, не знают закона Бога той земли, и за то Он посылает на них львов, и вот они умерщвляют их, потому что они не знают закона Бога той земли.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.