검색어: vavilonski (세르비아어 - 스웨덴어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Serbian

Swedish

정보

Serbian

vavilonski

Swedish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

세르비아어

스웨덴어

정보

세르비아어

dodje i navuhodonosor, car vavilonski na grad kad ga sluge njegove opkoliše.

스웨덴어

och nebukadnessar, konungen i babel, kom till staden, medan hans tjänare belägrade den.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i zapovedih da se dovedu preda me svi mudraci vavilonski da mi kažu šta znaèi san.

스웨덴어

»beltesassar, du som är den överste bland spåmännen, du om vilken jag vet att heliga gudars ande är i dig, och att ingen hemlighet är dig för svår, säg mig vad jag såg i min dröm, och vad den betyder.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a navuhodonosor, car vavilonski, zapovedi za jeremiju nevuzardanu zapovedniku stražarskom govoreæi:

스웨덴어

och nebukadressar, konungen babel, gav genom nebusaradan, översten för drabanterna, befallning angående jeremia och sade:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i pokla car vavilonski sinove sedekijine na njegove oèi, i sve knezove judine pokla u rivli.

스웨덴어

och konungen i babel lät slakta sidkias barn inför hans ögon; därjämte lät han ock slakta alla juda furstar i ribla.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a car ih vavilonski pobi i pogubi u rivli u zemlji ematskoj. tako bi preseljen juda iz zemlje svoje.

스웨덴어

och konungen i babel lät avliva dem där, i ribla i hamats land. blev juda bortfört från sitt land.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

godine treæe carovanja joakima, cara judinog dodje navuhodonosor, car vavilonski na jerusalim, i opkoli ga.

스웨덴어

i jojakims, juda konungs, tredje regeringsår kom nebukadnessar, konungen i babel, mot jerusalem och belägrade det.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a car misirski ne izadje više iz zemlje svoje, jer car vavilonski uze od reke misirske do reke efrata sve što beše cara misirskog.

스웨덴어

därefter drog konungen i egypten icke vidare ut ur sitt land, ty konungen i babel hade intagit allt som tillhörde konungen i egypten, från egyptens bäck ända till floden frat.»

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

do dve godine ja æu vratiti na ovo mesto sve sudove doma gospodnjeg, koje uze navuhodonosor car vavilonski odavde i odnese u vavilon.

스웨덴어

inom två års tid skall jag föra tillbaka till denna plats alla de kärl i herrens hus, som nebukadnessar, konungen i babel, har tagit bort ifrån denna plats och fört till babel.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i sedekiji iskopa oèi, i svezav ga u dvoje verige bronzane odvede ga car vavilonski u vavilon i metnu ga u tamnicu gde osta do smrti svoje.

스웨덴어

och på sidkia själv lät han sticka ut ögonen och lät fängsla honom med kopparfjättrar. och konungen i babel förde honom därefter till babel och lät honom sitta i fängelsehuset ända till hans dödsdag.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a nad narodom koji osta u zemlji judinoj, koji ostavi navuhodonosor car vavilonski, nad njim postavi godoliju, sina ahikama, sina safanovog.

스웨덴어

men över det folk som blev kvar i juda land, det folk som nebukadnessar, konungen i babel, lät bliva kvar där, satte han gedalja, son till ahikam, son till safan.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

devete godine sedekije, cara judinog, meseca desetog dodje navuhodonosor, car vavilonski, sa svom vojskom svojom na jerusalim i stade ga biti.

스웨덴어

-- efter det att nebukadressar, konungen i babel, med hela sin här hade kommit till jerusalem och begynt belägra det i sidkia, juda konungs, nionde regeringsår, i tionde månaden,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

kojih ne uze navuhodonosor car vavilonski kad odvede u ropstvo jehoniju sina joakimovog, cara judinog, iz jerusalima u vavilon, i sve glavare judine i jerusalimske;

스웨덴어

därför att nebukadnessar, konungen i babel, icke tog det med sig, när han förde bort jekonja, jojakims son, juda konung, från jerusalem till babel, jämte alla ädlingar i juda och jerusalem --

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

izjede me i potre me navuhodonosor, car vavilonski, naèini od mene nepotreban sud, proždre me kao zmaj, napuni trbuh svoj milinama mojim, i otera me.

스웨덴어

uppätit mig och förgjort mig har han, nebukadressar, konungen i babel. han har gjort mig till ett tomt kärl; lik en drake har han uppslukat mig, han har fyllt sin buk med mina läckerheter och drivit mig bort.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a ovo su ljudi one zemlje što podjoše iz ropstva od onih koji biše preseljeni, koje preseli navuhodonosor car vavilonski u vavilon, i vratiše se u jerusalim i u judeju, svaki u svoj grad:

스웨덴어

och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i babel, till vilken de hade blivit bortförda av nebukadnessar, konungen i babel, och som vände tillbaka till jerusalem och juda, var och en till sin stad,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

bežite, selite se daleko, sakrijte se duboko, stanovnici asorski, govori gospod, jer je navuhodonosor car vavilonski namerio nameru protiv vas, i smislio misao protiv vas.

스웨덴어

flyn, ja, flykten med hast, gömmen eder djupt nere, i hasors inbyggare, säger herren, ty nebukadressar, konungen i babel, har lagt råd mot eder och tänkt ut mot eder ett anslag.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a kad dodje navuhodonosor, car vavilonski, u ovu zemlju, rekosmo: hajde da otidemo u jerusalim ispred vojske haldejske i vojske sirske; i tako ostasmo u jerusalimu.

스웨덴어

men när nebukadressar, konungen i babel, drog upp och föll in i landet, sade vi: 'välan, vi vilja begiva oss till jerusalem, undan kaldéernas och araméernas här.' och så bosatte vi oss i jerusalem.»

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a kad èuše sve vojvode i ljudi njihovi da je car vavilonski postavio godoliju, dodjoše ka godoliji u mispu, na ime: ismailo sin netanijin, i joanan sin karijajev i seraja sin tanumetov iz netofata, i jazanija sin mahatov, oni i ljudi njihovi.

스웨덴어

när då alla krigshövitsmännen jämte sina män fingo höra att konungen i babel hade satt gedalja över landet, kommo de till gedalja i mispa, nämligen ismael, netanjas son, johanan, kareas son, netofatiten seraja, tanhumets son, och jaasanja, maakatitens son, med sina män.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,747,168,844 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인