전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
nego idi u dom oca mog i u rod moj, da dovede enu sinu mom.
por do të shkosh në shtëpinë e babait tim dhe tek afëria ime dhe aty do të marrësh një grua për birin tim".
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
ustani, i idi u nineviju grad veliki, i propovedaj mu ono to ti ja kaem.
"Çohu, shko në ninive, qyteti i madh, dhe shpalli atij mesazhin që po të urdhëroj".
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
kad ti je blinji tvoj duan ta mu drago, ne idi u kuæu njegovu da mu uzme zalog;
kur i jep hua diçka të afërmit tënd nuk do të hysh në shtëpinë e tij për të marrë pengun e tij;
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ustani, idi u sareptu sidonsku, i sedi onde; evo zapovedio sam onde eni udovici da te hrani.
"Çohu dhe shko të vendosësh në sarepta të sidonëve, sepse atje kam urdhëruar një grua të ve të të sigurojë ushqimin".
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
zato ja savetujem da skupi k sebi sve izrailjce od dana do virsaveje da ih bude kao peska na moru, pa ti glavom idi u boj.
prandaj këshilloj që i tërë izraeli nga dani deri në beer-sheba të mblidhet rreth teje, i shumtë si rëra që ndodhet në bregun e detit, dhe që ti të marrësh pjesë personalisht në betejë.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
tada mu rekoe braæa njegova: izidji odavde i idi u judeju, da i uèenici tvoji vide dela koja èini;
prandaj vëllezërit e tij i thanë: ''nisu prej këndej dhe shko në jude, që edhe dishepujt e tu t'i shohin veprat që ti bën.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ustani, idi u padan-aram u dom vatuila oca matere svoje, i odande se oeni izmedju kæeri lavana ujaka svog.
Çohu, shko në padan-aram, në shtëpinë e bethuelit, i ati i nënës sate, dhe merr për grua një nga bijat e labanos, vëllait të nënës sate.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
zato david opet upita gospoda, a gospod mu odgovori i reèe: ustani, idi u keilu, jer æu ja predati filisteje u ruke tvoje.
davidi u këshillua përsëri me zotin dhe zoti iu përgjegj dhe i tha: "Çohu, zbrit në kejlah, sepse unë do t'i jap filistejtë në duart e tua".
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
i veli: neæe se vie veseliti, osramoæena devojko, kæeri sidonska. ustani, idi u kitim, ni onde neæe imati mira.
ai ka thënë: "ti nuk do të vazhdosh të gëzohesh, o bijë e sidonit, virgjëreshë që ke humbur nderin". Çohu, kalo në vendin e kitimit; as aty nuk do të gjesh prehje.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
a gospod mu reèe: ustani i idi u ulicu koja se zove prava, i trai u domu judinom po imenu savla taranina; jer gle, on se moli bogu,
dhe zoti i tha: ''Çohu dhe shko në rrugën e quajtur e drejtë, dhe kërko në shtëpinë e judës një njeri nga tarsi me emër saul, i cili po lutet;
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kad ti bude teko rasuditi izmedju krvi i krvi, izmedju raspre i raspre, ili izmedju rane i rane, oko kojih bude parnica u tvom mestu, tada ustani i idi u mesto koje izabere gospod bog tvoj;
në rast se të paraqitet një rast shumë i vështirë për t'u gjykuar, midis vrasësve, midis një padie e tjetrës, midis një plagosjeje e tjetrës, grindje brenda portave të shtëpisë sate, atëherë do të
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i jerovoam reèe eni svojoj: ustani i preobuci se da te ne poznadu da si ena jerovoamova; pa idi u silom. eto, onde je ahija prorok, koji mi je kazao da æu biti car nad ovim narodom.
jeroboami i tha bashkëshortes së vet: "Çohu, të lutem, ndërro petkat që të mos dihet se je gruaja e jeroboamit, dhe shko në shiloh. atje është profeti ahijah, që ka parashikuar se unë do të bëhesha mbret e këtij populli.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.