전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ko govori reèi istinite, u usta ljubi.
dà un bacio sulle labbra colui che risponde con parole rette
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a ako ko ljubi boga, bog ga je nauèio.
chi invece ama dio, è da lui conosciuto
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
jer otac ljubi sina, i sve dade u ruke njegove.
il padre ama il figlio e gli ha dato in mano ogni cosa
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
vrata sionska ljubi gospod vie svih stanova jakovljevih,
il signore ama le porte di sion più di tutte le dimore di giacobbe
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
podsmevaè ne ljubi onog ko ga kori, niti ide k mudrima.
lo spavaldo non vuol essere corretto, egli non si accompagna con i saggi
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
u svako doba ljubi prijatelj, i brat postaje u nevolji.
un amico vuol bene sempre, è nato per essere un fratello nella sventura
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
koji èovek eli ivot, ljubi dane da bi video dobro?
venite, figli, ascoltatemi; v'insegnerò il timore del signore
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
jer koga ljubi gospod onog kara, i kao otac sina koji mu je mio.
perché il signore corregge chi ama, come un padre il figlio prediletto
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a druga je kao i ova: ljubi blinjeg svog kao samog sebe.
e il secondo è simile al primo: amerai il prossimo tuo come te stesso
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nemoj je ostaviti, i èuvaæe te, ljubi je, i hraniæe te.
non abbandonarla ed essa ti custodirà, amala e veglierà su di te
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ko ljubi èisto srce, i èije su usne ljubazne, njemu je car prijatelj.
il signore ama chi è puro di cuore e chi ha la grazia sulle labbra è amico del re
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ko ljubi nastavu, ljubi znanje; a ko mrzi na ukor, ostaje lud.
chi ama la disciplina ama la scienza, chi odia la correzione è stolto
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
"kad me ljubi, izbaviæu ga; zakloniæu ga, kad je poznao ime moje.
lo salverò, perché a me si è affidato; lo esalterò, perché ha conosciuto il mio nome
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
jer se sav zakon izvruje u jednoj reèi, to jest: ljubi blinjeg svog kao sebe.
tutta la legge infatti trova la sua pienezza in un solo precetto: amerai il prossimo tuo come te stesso
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
muevi! ljubite svoje ene kao to i hristos ljubi crkvu, i sebe predade za nju,
e voi, mariti, amate le vostre mogli, come cristo ha amato la chiesa e ha dato se stesso per lei
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ali i vi svaki da ljubi onako svoju enu kao i sebe samog; a ena da se boji svog mua.
quindi anche voi, ciascuno da parte sua, ami la propria moglie come se stesso, e la donna sia rispettosa verso il marito
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i druga je kao i ova: ljubi blinjeg svog kao samog sebe. druge zapovesti veæe od ovih nema.
e il secondo è questo: amerai il prossimo tuo come te stesso. non c'è altro comandamento più importante di questi»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
koji ljubi duu svoju izgubiæe je, a ko mrzi na duu svoju na ovom svetu, saèuvaæe je za ivot veèni.
chi ama la sua vita la perde e chi odia la sua vita in questo mondo la conserverà per la vita eterna
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tako su duni muevi ljubiti svoje ene kao svoja telesa; jer koji ljubi svoju enu, sebe samog ljubi.
così anche i mariti hanno il dovere di amare le mogli come il proprio corpo, perché chi ama la propria moglie ama se stesso
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ako, dakle, zakon carski izvrujete po pismu: ljubi blinjeg kao samog sebe, dobro èinite;
certo, se adempite il più importante dei comandamenti secondo la scrittura: amerai il prossimo tuo come te stesso, fate bene
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: