검색어: knjiga (세르비아어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Serbian

Czech

정보

Serbian

knjiga

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

세르비아어

체코어

정보

세르비아어

knjiga koju nam poslaste razgovetno bi proèitana preda mnom.

체코어

psání, kteréž jste k nám poslali, zjevně čteno jest přede mnou.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

potom opet podigoh oèi svoje i videh; a to knjiga leæaše.

체코어

potom opět pozdvihna očí svých, uzřel jsem, a aj, kniha letěla.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i pogledah, a to ruka pružena k meni, i gle, u njoj savijena knjiga.

체코어

i viděl jsem, a aj, ruka vztažena byla ke mně, a aj, v ní svinutá kniha.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a oni rekoše: mojsije dopusti da joj se da raspusna knjiga i da se pusti.

체코어

kteřížto řekli: mojžíš dopustil lístek zapuzení napsati a propustiti.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i nebo se izmaèe kao knjiga kad se savije, i svaka gora i ostrvo s mesta svojih pokrenuše se.

체코어

a nebe se schovalo jako knihy zavřené, a všeliká hora i ostrovové z místa svého pohnuli se.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

kako ova knjiga dodje k vama, u kojih su sinovi gospodara vašeg i kola i konji i grad tvrdi i oružje,

체코어

hned jakž vás dojde list tento, poněvadž u vás jsou synové pána vašeho, jsou i vozové u vás, i koni, i město hrazené a zbroj,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

ovako veli gospod: evo pustiæu zlo na to mesto i na stanovnike njegove, sve što govori knjiga koju je proèitao car judin,

체코어

takto praví hospodin: aj, já uvedu zlé věci na místo toto a na obyvatele jeho, všecka slova knihy té, kterouž četl král judský,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

potom rekoh caru: ako je ugodno caru, da mi se da knjiga na knezove preko reke da me prate dokle ne dodjem u judeju,

체코어

zatím řekl jsem králi: vidí-li se za dobré králi, nechť mi dadí listy k vývodám za řekou, aby mne provedli, až bych přišel do judstva,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i kad im dodje ova knjiga, uzeše sinove careve i poklaše, sedamdeset ljudi, i metnuvši glave njihove u kotarice poslaše mu u jezrael.

체코어

tedy stalo se, jakž jich došel list ten, že zjímali syny královské, a zbili sedmdesáte mužů, a vkladše hlavy jejich do košů, poslali je k němu do jezreel.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i za vremena artakserksovog pisa vislam, mitredat, taveilo i ostali drugovi njegovi artakserksu caru persijskom; a knjiga beše pisana sirskim pismom i sirskim jezikom.

체코어

(tak jako za dnů artaxerxa psal bislam, mitridates, tabel a jiní tovaryši jeho k artaxerxovi králi perskému.) písmo pak listu toho psáno bylo syrsky, i vykládáno syrsky.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i èitaše se knjiga zakona božjeg svaki dan, od prvog dana do poslednjeg; i praznovaše praznik sedam dana, a osmi dan bi sabor, kako je uredjeno.

체코어

Četl pak v knize zákona božího na každý den, od prvního dne až do posledního, a drželi slavnost za sedm dní. osmého pak dne byl svátek podlé obyčeje.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a danilo kad dozna da je knjiga napisana, otide svojoj kuæi, gde behu otvoreni prozori u njegovoj sobi prema jerusalimu, i padaše na kolena svoja tri puta na dan i moljaše se i hvalu davaše bogu svom kao šta èinjaše pre.

체코어

daniel pak, když se dověděl, že jest vydán mandát, všel do domu svého, kdež otevřená byla okna v pokoji jeho proti jeruzalému, a třikrát za den klekal na kolena svá, a modlíval se a vyznával se bohu svému, tak jakož prvé to činíval.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

neka se ne rastavlja od usta tvojih knjiga ovog zakona, nego razmišljaj o njemu dan i noæ, da držiš i tvoriš sve kako je u njemu napisano; jer æeš tada biti sreæan na putevima svojim i tada æeš napredovati.

체코어

neodejdeť kniha zákona tohoto od úst tvých, ale přemyšlovati budeš o něm dnem i nocí, abys ostříhal a činil všecko podlé toho, což psáno jest v něm; nebo tehdáž šťastný budeš na cestách svých, a tehdáž opatrný budeš.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

tada mu dodje knjiga od ilije proroka, gde mu govoraše: ovako veli gospod bog davida oca tvog: Što nisi hodio putevima josafata, oca svog i putevima ase, cara judinog,

체코어

i přišlo k němu psání od eliáše proroka, řkoucího: toto praví hospodin bůh davida otce tvého: proto že jsi nechodil po cestách jozafata otce svého, a po cestách azy krále judského,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i videh mrtvace male i velike gde stoje pred bogom, i knjige se otvoriše; i druga se knjiga otvori, koja je knjiga života; i sud primiše mrtvaci kao što je napisano u knjigama, po delima svojim.

체코어

i viděl jsem mrtvé, malé i veliké, stojící před obličejem božím, a knihy otevříny jsou. a jiné knihy také jsou otevříny, to jest knihy života, i souzeni jsou mrtví podle toho, jakž psáno bylo v knihách, totiž podle skutků svých.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,788,825,361 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인