전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ang kahadlok ug ang gahong mingdangat kanamo, ang kalumpagan ug ang pagkalaglag.
恐れと落し穴と、荒廃と滅亡とが、わたしたちに臨みました。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ania karon, sa ingon niini pagabulahanon ang tawo nga may kahadlok kang jehova.
見よ、主をおそれる人は、このように祝福を得る。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
"ang kahadlok alang sa dios wala diha sa atubangan sa ilang mga mata."
彼らの目の前には、神に対する恐れがない」。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
bulahan ang tagsatagsa nga may kahadlok kang jehova, nga nagalakaw sa iyang mga dalan.
すべて主をおそれ、主の道に歩む者はさいわいである。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ang unod ko mikurog tungod sa kahadlok kanimo; ug sa imong mga paghukom nahadlok ako.
わが肉はあなたを恐れるので震えます。わたしはあなたのさばきを恐れます。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kauban ako sa tanang mga may kahadlok kanimo, ug kanila nga nanagtuman sa imong mga lagda.
わたしは、すべてあなたを恐れる者、またあなたのさとしを守る者の仲間です。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
apan bisan kinsa nga mamati kanako magapuyo sa kasigurohan, ug magamalinawon nga walay kahadlok sa kadautan.
しかし、わたしに聞き従う者は安らかに住まい、災に会う恐れもなく、安全である」。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ako usab mokatawa sa adlaw sa inyong pagkaalaut; ako magatamay sa diha nga moabut ang inyong kahadlok;
わたしもまた、あなたがたが災にあう時に、笑い、あなたがたが恐慌にあう時、あざけるであろう。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ang kahadlok sa tawong dautan, kini modangat sa ibabaw niya; ug ang tinguha sa tawong matarung igatugot man.
悪しき者の恐れることは自分に来り、正しい者の願うことは与えられる。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ang kalipay ni jehova anaa kanila nga may kahadlok kaniya, anaa niadtong mga nagalaum sa iyang mahigugmaong-kalolot.
主はおのれを恐れる者とそのいつくしみを望む者とをよみせられる。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
dili ba ang imong kahadlok sa dios maoy imong saliganan, ug ang pagkatul-id sa imong mga dalan maoy imong ginalauman?
あなたが神を恐れていることは、あなたのよりどころではないか。あなたの道の全きことは、あなたの望みではないか。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ang kahadlok, ug ang gahong, ug ang lit-ag, anaa diha kanimo, oh pumoluyo sa moab, nagaingon si jehova.
主は言われる、モアブに住む者よ、恐れと、穴と、わなとがあなたに臨んでいる。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ang dios ni abraham, ug ang dios ni nachor ang dios sa ilang amahan magahukom sa taliwala kanato. ug si jacob nanumpa tungod sa kahadlok ni isaac nga iyang amahan.
どうかアブラハムの神、ナホルの神、彼らの父の神がわれわれの間をさばかれるように」。ヤコブは父イサクのかしこむ者によって誓った。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
"ayaw kahadlok, babayeng anak nga sion; tan-awa, nagaanhi ang imong hari, nga nagakabayo sa nati sa asna!"
「シオンの娘よ、恐れるな。見よ、あなたの王がろばの子に乗っておいでになる」と書いてあるとおりであった。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
apan sa pagkadungog ni jesus niini, siya miingon kang jairo, "ayaw kahadlok; sumalig ka lamang ug mahiulian ra siya."
しかしイエスはこれを聞いて会堂司にむかって言われた、「恐れることはない。ただ信じなさい。娘は助かるのだ」。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
apan ang mahigugmaong-kalolot ni jehova nagagikan sa walay katapusan ngadto sa walay katapusan ibabaw kanila nga may kahadlok kaniya, ug ang iyang pagkamatarung ngadto sa mga anak sa mga anak;
しかし主のいつくしみは、とこしえからとこしえまで、主を恐れる者の上にあり、その義は子らの子に及び、
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
luwasa ninyo ang uban pinaagi sa pagsakmit kanila gikan sa kalayo; ang uban kaloy-i ninyo dinuyogan sa kahadlok, nga pagadumtan ninyo bisan pa ang bisti nga nabuling sa unod.
火の中から引き出して救ってやりなさい。また、そのほかの人たちを、おそれの心をもってあわれみなさい。しかし、肉に汚れた者に対しては、その下着さえも忌みきらいなさい。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
pabilin ka uban kanako, ayaw kahadlok; kay siya nga nagapangita sa akong kinabuhi, nagapangita sa imong kinabuhi: kay uban kanako ikaw mahamutang sa malig-on nga pagbantay.
あなたはわたしの所にとどまってください。恐れることはありません。あなたの命を求める者は、わたしの命をも求めているのです。わたしの所におられるならば、あなたは安全でしょう」。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ayaw kamo pag-ingon: usa ka pagsukol, mahatungod sa tanan nga igaingon niining katawohan: usa ka pagsukol; ni mahadlok kamo sa ilang kahadlok, ni mahikugang kamo niini.
「この民がすべて陰謀ととなえるものを陰謀ととなえてはならない。彼らの恐れるものを恐れてはならない。またおののいてはならない。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: