전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
basi, roho hao wakawakusanya hao wafalme mahali paitwapo kwa kiebrania harmagedoni.
og han samlet dem på det sted som på hebraisk heter harmageddon.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
"na yule mwanamke uliyemwona ndio ule mji mkuu unaowatawala wafalme wa dunia."
og kvinnen som du så, er den store by som har kongedømme over kongene på jorden.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
watu wa mataifa watatembea katika mwanga wake, na wafalme wa dunia watauletea utajiri wao.
og folkeslagene skal vandre i dens lys, og kongene på jorden bærer sin herlighet inn i den.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
akasema: hakika wafalme wanapo uingia mji wanauharibu, na wanawafanya wale watukufu wake kuwa wanyonge.
da sa hun: «når konger trenger inn i en by, anstiller de ødeleggelser, og hensetter dens mektigste innbyggere i fornedrelse.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
mtapelekwa mbele ya watawala na wafalme kwa sababu yangu, mpate kutangaza habari njema kwao na kwa mataifa.
og i skal føres frem for landshøvdinger og konger for min skyld, til vidnesbyrd for dem og for hedningene.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
wafalme wa dunia waliofanya uzinzi naye na kuishi naye maisha ya anasa wataomboleza na kulia wakati watakapoona moshi wa mji huo unaoteketea.
og kongene på jorden, som har drevet hor og levd i vellevnet med henne, skal gråte og jamre sig over henne når de ser røken av hennes brand,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
wafalme wa dunia wamefanya uzinzi pamoja naye; na wakazi wa dunia wamelewa divai ya uzinzi wake."
som kongene på jorden drev hor med, og de som bor på jorden, blev drukne av hennes horelevnets vin.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
kutokea kwake kutafanyika wakati ufaao uliopangwa na mungu mwenye heri na aliye mtawala pekee, mfalme wa wafalme, na bwana wa mabwana.
som den salige og alene mektige skal vise oss i sin tid, han som er kongenes konge og herrenes herre,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kisha malaika wa sita akamwaga bakuli lake juu ya mto mkubwa uitwao eufrate. maji yake yakakauka, na hivyo njia ilitengenezwa kwa ajili ya wafalme wa mashariki.
og den sjette engel tømte sin skål ut i den store elv eufrat; og vannet i den tørket bort, forat der skulde ryddes vei for kongene fra Østen.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kisha nikaambiwa, "inakubidi tena kutangaza ujumbe wa mungu kuhusu watu wengi, mataifa, watu wa lugha nyingi na wafalme!"
og de sier til mig: du skal atter spå om mange folk og ætter og tunger og konger.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
kati ya hao wafalme saba, watano wamekwisha angamia, mmoja anatawala bado, na yule mwingine bado hajafika; na atakapofika atabaki kwa muda mfupi.
og de er syv konger; de fem er falt, den ene er til, den annen er ennu ikke kommet; og når han kommer, skal han bare holde sig en kort tid.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
"hapa panahitaji akili na hekima! hivyo vichwa saba ni vilima saba, na huyo mwanamke anaketi juu yake. vichwa hivyo pia ni wafalme saba.
her gjelder det vett som har visdom. de syv hoder er syv fjell, som kvinnen sitter på,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
watapigana na mwanakondoo, lakini mwanakondoo pamoja na wale aliowaita na kuwachagua, ambao ni waaminifu, atawashinda kwa sababu yeye ni bwana wa mabwana na mfalme wa wafalme."
disse skal stride mot lammet, og lammet skal seire over dem, fordi det er herrers herre og kongers konge, og de som er med det, de kalte og utvalgte og trofaste.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
na kutoka kwa yesu kristo, shahidi mwaminifu, wa kwanza kufufuliwa kutoka wafu, na ambaye ni mtawala wa wafalme wa dunia. yeye anatupenda, na kwa damu yake ametufungua kutoka vifungo vya dhambi zetu,
og fra jesus kristus, det troverdige vidne, den førstefødte blandt de døde og herren over kongene på jorden! ham som elsker oss og har fridd oss fra våre synder med sitt blod,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
njoni mkaitafune miili ya wafalme, ya majemadari, ya watu wenye nguvu, ya farasi na wapanda farasi wao; njoni mkaitafune miili ya watu wote: walio huru na watumwa, wadogo na wakubwa."
for å ete kjøtt av konger og kjøtt av krigshøvdinger og kjøtt av veldige og kjøtt av hester og av dem som satt på dem, og kjøtt av alle, frie menn og træler, små og store!
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다