검색어: utawatambua (스와힐리어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swahili

Russian

정보

Swahili

utawatambua

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스와힐리어

러시아어

정보

스와힐리어

utawatambua kwa alama zao; hawang'ang'analii watu kwa kuwaomba.

러시아어

Ты узнаешь их по приметам: они не выпрашивают у людей милостыню настойчиво.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 4
품질:

스와힐리어

utawatambua kwa alama zao; hawang'ang'analii watu kwa kuwaomba. na kheri yoyote mnayo toa, basi kwa yakini mwenyezi mungu anaijua.

러시아어

И что бы вы ни израсходовали из добра [имущества] (ради Аллаха), то поистине, Аллах (всегда) про это знает (и щедро воздаст за это)!

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 4
품질:

스와힐리어

nawapewe mafakiri walio zuilika katika njia za mwenyezi mungu, wasio weza kusafiri katika nchi kutafuta riziki. asiye wajua hali zao huwadhania kuwa ni matajiri kwa sababu ya kujizuia kwao. utawatambua kwa alama zao; hawang'ang'analii watu kwa kuwaomba. na kheri yoyote mnayo toa, basi kwa yakini mwenyezi mungu anaijua.

러시아어

Милостыня полагается беднякам, которые задержаны на пути Аллаха или не могут передвигаться по земле. Неосведомленный считает их богачами по причине их скромности. Ты узнаешь их по приметам: они не выпрашивают у людей милостыню настойчиво. Какое бы добро вы ни израсходовали, Аллах знает об этом. [[Мусульмане должны делать все возможное, чтобы их пожертвования достались нуждающимся, которые трудятся на пути Аллаха, занимаются богоугодными делами и не имеют желания расходовать свое время на приобретение мирских благ или не имеют такой возможности, но, несмотря на это, сохраняют целомудрие. Взглянув на таких людей, невежда может предположить, что они богаты, потому что они не выпрашивают у людей милостыню. Если же острая нужда заставляет их попросить о помощи, они все равно не делают этого настойчиво. Такие нуждающиеся больше всего заслуживают милостыни, которая позволит им удовлетворить свои нужды, направиться к поставленной цели и совершать праведные деяния. Посредством своей милостыни мусульмане должны благодарить их за то, что они проявляют должное терпение и связывают свои надежды с Всемогущим Творцом, а не с творениями. И хотя пожертвования в их пользу считаются самыми превосходными, пожертвования на любые благотворительные цели и в пользу любых других нуждающихся тоже являются благодеяниями и заслуживают Божьего вознаграждения. Поэтому далее Всевышний Аллах сказал:]]

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 4
품질:

인적 기여로
7,781,395,346 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인