검색어: inrättandeförordningen (스웨덴어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swedish

German

정보

Swedish

inrättandeförordningen

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

독일어

정보

스웨덴어

Översynen av inrättandeförordningen syftar till

독일어

mit der Änderung der gründungsverordnung soll folgendes erreicht werden:

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

enligt inrättandeförordningen från 1994 är uppdraget följande:

독일어

die aufgabe ist in der gründungsverordnung aus dem jahr 1994 festgelegt:

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

enligt inrättandeförordningen från 1975 är cedefops uppdrag följande:

독일어

der auftrag des cedefop ist in der gründungsverordnung aus dem jahr 1975 wie folgt festgelegt:

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

tre nya skäl för att förtydliga tidigare ändringar av inrättandeförordningen har lagts till.

독일어

um die situation hinsichtlich der früheren Änderungen der gründungsverordnung zu erläutern, wurden drei weitere neue erwägungsgründe hinzugefügt.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

genom detta förslag genomförs nödvändiga ändringar av inrättandeförordningen samtidigt som lagstiftningen förenklas.

독일어

der vorliegende vorschlag beinhaltet notwendige Änderungen der gründungsverordnung und trägt zur vereinfachung der für die etf relevanten rechtsvorschriften bei.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

dessa ändringar av inrättandeförordningen har emellertid inte ändrat grundprinciperna för byrån i någon större utsträckning.

독일어

diese Änderungen haben aber nichts grundlegendes in bezug auf die agentur geändert.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

stiftelsens tematiska uppdrag är enligt inrättandeförordningen att bidra till utvecklingen av system för yrkesutbildning i partnerländerna.

독일어

das in der gründungsverordnung formulierte ziel der etf besteht darin, in den partnerländern einen beitrag zur entwicklung der berufsbildungssysteme zu leisten.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

för att ta hänsyn till proportionalitetsprincipen bör man vid översynen av inrättandeförordningen överväga inverkan på den administrativa bördan och budgetkostnaderna.

독일어

die Überarbeitung der gründungsverordnung sollte unter dem gesichtspunkt des verwaltungsaufwands und der erforderlichen haushaltsmittel betrachtet werden, sodass dem grundsatz der verhältnismäßigkeit genügt wird.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

detta anslag är avsett att täcka kostnader som är upptagna i centrumets arbetsprogram i enlighet med artikel 3 i inrättandeförordningen.

독일어

veranschlagt sind mittel zur deckung der für das arbeitsprogramm des zentrums in Übereinstimmung mit artikel 3 der gründungsverordnung vorgesehenen kosten.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:

스웨덴어

eftersom den rådgivande gruppen inte längre har någon förordningsenlig funktion som ett av stiftelsens styrande organ har denna artikel strukits från inrättandeförordningen.

독일어

da das beratungsgremium nicht mehr als lenkungsorgan der etf fungiert, wird der betreffende artikel aus der gründungsverordnung gestrichen.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

enligt artikel 17 i inrättandeförordningen, ändrad genom rådets förordning 2003, skall kommissionen utvärdera stiftelsen vart tredje år.

독일어

gemäß artikel 17 der gründungsverordnung, geändert durch die verordnung des rates von 2003, hat die kommission die tätigkeit der etf alle drei jahre zu bewerten.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

1. i enlighet med artikel 7.2 i inrättandeförordningen skall centrumets direktör förbereda och organisera styrelsens och byråns arbete och tillhandahålla sekretariatstjänster vid deras möten.

독일어

1. nach artikel 7 absatz 2 der gründungsverordnung hat der direktor des zentrums die arbeiten des verwaltungsrats vorzubereiten und zu organisieren und bei dessen sitzung die sekretariatsgeschäfte wahrzunehmen.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

genom översynen blir det möjligt att uppdatera eurofounds mål och uppgifter så att de återspeglar den utveckling som har skett sedan inrättandeförordningen antogs 1975, både inom byrån och i de sammanhang där den är verksam.

독일어

die Überarbeitung bietet die möglichkeit, die ziele und aufgaben von eurofound zu aktualisieren, um sowohl den entwicklungen, die sich seit der ersten gründungsverordnung im jahr 1975 in der agentur vollzogen haben, als auch den veränderungen des umfeldes, in dem sie tätig ist, rechnung zu tragen.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

genom översynen av inrättandeförordningen blir det möjligt att uppdatera cedefops mål och uppgifter, så att de återspeglar den utveckling som har skett både inom byrån och i de sammanhang där den är verksam sedan inrättandeförordningen antogs.

독일어

die Überarbeitung der gründungsverordnung bietet die möglichkeit, die ziele und aufgaben des cedefop zu aktualisieren, um sowohl den entwicklungen, die sich seit verabschiedung der gründungsverordnung in der agentur vollzogen haben, als auch den veränderungen des umfeldes, in dem sie tätig ist, rechnung zu tragen.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

en första uppskattning av behoven ger dock följande siffror, som gör det möjligt att bedöma den blivande byråns personalstyrka, fördelad på de olika uppgifter som byrån ska anförtros på grundval av inrättandeförordningen:

독일어

dank einer ersten bedarfsschätzung lassen sich jedoch folgende angaben machen, aufgrund deren die genauen zahlen der mitarbeiter des künftigen büros, aufgeschlüsselt nach den aufgaben des büros gemäß seiner gründungsverordnung, ermittelt werden können.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

en allmän, vägledande princip för översynen är att texten i inrättandeförordningen bör vara enkel, tydlig och anpassningsbar, samtidigt som andra former av reglering (t.ex.

독일어

ein allgemeiner grundsatz, an dem sich die Überarbeitung orientiert, ist die notwendigkeit, den text der gründungsverordnung einfach, klar und flexibel zu halten und für detailbestimmungen andere regelungsformen zu wählen (z. b. die geschäftsordnung).

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

2. utan att detta inverkar på direktörens uppgifter enligt artiklarna 7 och 8 i inrättandeförordningen skall byrån fatta beslut som är brådskande eller nödvändiga för att leda centrumet mellan styrelsemötena och skall, enligt vad som delegeras till den av styrelsen, övervaka genomförandet av styrelsens beslut.

독일어

2. unbeschadet der zuständigkeiten des direktors nach artikel 7 und 8 der gründungsverordnung fasst der vorstand in der zeit zwischen den sitzungen des verwaltungsrats die beschlüsse, die dringend oder für die verwaltung des zentrums notwendig sind, und überwacht entsprechend den vorgaben des verwaltungsrats die umsetzung der beschlüsse des verwaltungsrats.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

스웨덴어

1. i enlighet med artikel 7.2 i inrättandeförordningen skall centrumets direktör förbereda och organisera styrelsens och byråns arbete och tillhandahålla sekretariatstjänster vid deras möten. han eller hon skall bistå byrån och styrelsen med att förbereda de beslut som fattas vid möten eller genom skriftligt förfarande.

독일어

1. nach artikel 7 absatz 2 der gründungsverordnung hat der direktor des zentrums die arbeiten des verwaltungsrats vorzubereiten und zu organisieren und bei dessen sitzung die sekretariatsgeschäfte wahrzunehmen. er unterstützt den vorstand und den verwaltungsrat bei der vorbereitung der beschlüsse, die sie in der sitzung oder im schriftlichen verfahren fassen.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

detta anslag är avsett att täcka utgifterna för upprättandet av ett informations-och dokumentationssystem som en integrerad del av centrumets uppdrag som anges i inrättandeförordningen (rådets förordning (eeg) nr 337/75 om uppbyggnaden av ett europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning, artikel 2.2: "centrumets huvuduppgifter skall vara att – sammanställa utvald dokumentation om i synnerhet den aktuella situationen, den senaste utvecklingen och forskningen inom de relevanta områdena och i frågor om yrkesutbildningsstrukturen"), samarbetsavtal med specialiserade institutioner, inköp av publikationer och prenumerationer på tidningar och facktidskrifter samt utgifter i samband med användning av databaser. detta anslag täcker också utgifterna för att underhålla dokumentationsprogramvara.

독일어

veranschlagt sind mittel für die errichtung eines informations-und dokumentationssystems, das als wesentlich betrachtet wird für ein zufrieden stellendes funktionieren des zentrums — dem laut artikel 2 absatz 2 seiner gründungsverordnung (verordnung nr. 337/75 (ewg) des rates vom 10. februar 1975 über die errichtung eines europäischen zentrums für die förderung der berufsbildung) insbesondere die aufgabe zukommt, "eine ausgewählte dokumentation vor allem über den jeweiligen stand der kenntnisse, die neusten entwicklungen und die forschungsarbeiten auf den einschlägigen gebieten sowie über die probleme hinsichtlich der strukturen der berufsbildung zu erstellen" —, einschließlich der kooperationsvereinbarungen mit spezialisierten institutionen, des kaufs von büchern und der abonnements von zeitungen und zeitschriften sowie der fernmelde-und benutzungsgebühren für die inanspruchnahme von datenbanken. diese mittel decken auch die kosten für die nutzung dokumentarischer software.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,780,196,314 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인