검색어: kompatibilitetskriterier (스웨덴어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swedish

German

정보

Swedish

kompatibilitetskriterier

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

독일어

정보

스웨덴어

om kommissionen utifrån erfarenheten kan fastställa tydliga och allmänna kompatibilitetskriterier, kommer man också att undanta vissa stödåtgärder från anmälningsplikten.

독일어

Überdies wird die kommission, wenn es ihr gelingt, anhand von erfahrungswerten klare, allgemeine zulässigkeitskriterien festzulegen, bestimmte beihilfearten von der meldepflicht freistellen.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:

스웨덴어

cpg avser även föreslå nya kompatibilitetskriterier som skulle underlätta en kompatibilitetsutvärdering av bss-systemen med hänsyn till andra tjänster och därigenom underlätta själva omplaneringen.

독일어

die cpg beabsichtigt ferner, neueveträglichkeitskriterien vorzuschlagen, die die Überprüfung der verträglichkeit von bss systemen mit anderen diensten erleichtert und somit eine neuplanung vereinfacht.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

28. i ramarna bör hänsyn också tas till den ökande betydelsen av partnerskap mellan offentliga och privata aktörer inom forsknings-och utvecklingsområdet. de bör t.ex. innehålla bestämmelser om forskningssamarbete, som också reglerar frågor om äganderätt och om tillgång och utnyttjande av de immaterialrättigheter som uppkommer genom sådana projekt. under översynen måste det också övervägas om stöd för spridning av forskningsresultat bör tillåtas. kommissionen kommer också att titta på om ramarnas tillämpningsområde bör utvidgas till att omfatta stöd till viss innovationsverksamhet som inte redan täcks in av de nuvarande riktlinjerna eller förordningarna, och därigenom utforma ramar för forskning, utveckling och innovation. om kommissionen utifrån erfarenheten kan fastställa tydliga och allmänna kompatibilitetskriterier, kommer man också att undanta vissa stödåtgärder från anmälningsplikten.

독일어

28. berücksichtigt werden sollte auch die zunehmende bedeutung von öffentlich-privaten partnerschaften im fue-bereich. erforderlich sind insbesondere geeignete vorschriften für gemeinsame forschungsprojekte, die auch fragen des eigentums, des zugangs zu und der verwertung von im rahmen dieser projekte entstandenen urheberrechten und gewerblichen schutzrechten einschließen. im zuge der reform wird ferner die notwendigkeit, beihilfen zur informationsverbreitung zuzulassen, geprüft werden müssen. die kommission wird darüber hinaus prüfen, ob in den gemeinschaftsrahmen beihilfen aufzunehmen sind, die ganz bestimmte innovationstätigkeiten fördern und bisher nicht in den bestehenden leitlinien und verordnungen erfasst sind, um so einen beihilferahmen für fue und innovation zu schaffen. Überdies wird die kommission, wenn es ihr gelingt, anhand von erfahrungswerten klare, allgemeine zulässigkeitskriterien festzulegen, bestimmte beihilfearten von der meldepflicht freistellen.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,744,745,249 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인