검색어: kortinnehavare: (스웨덴어 - 독일어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

독일어

정보

스웨덴어

kortinnehavare

독일어

karteninhaber

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스웨덴어

3 identifiering av kortinnehavare

독일어

3 angaben zum karteninhaber

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스웨덴어

i december 2002 fanns cirka 2,5 miljoner kortinnehavare.

독일어

bis dezember 2002 wurden 2,5 mio. karten ausgestellt.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스웨덴어

identifiering av kortinnehavare (för alla kort som har satts i fordonsenheten)

독일어

angaben zum karteninhaber (für alle in die fe eingeführten karten)

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스웨덴어

nätverket hade använt uppgifter från stulna kort från kortinnehavare i hela världen.

독일어

das kriminelle netz hatte weltweit gestohlene kreditkartenangaben verwendet.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스웨덴어

vad skall en kortinnehavare göra om han märker att avgifterna skiljer sig åt?

독일어

was kann ein karteninhaber unternehmen, wenn ihm unterschiedliche gebühren berechnet werden?

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스웨덴어

en ny version av kortet kommer att distribueras till alla kortinnehavare under 2003/2004.

독일어

an alle karteninhaber wird im zeitraum 2003/2004 eine neue version der karte ausgegeben.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스웨덴어

vad gäller kreditkort finns ingen övergripande värdering av betalningsförmågan hos majoriteten av kortinnehavare, och man vet inte heller hur många kort varje enskild innehavare har.

독일어

für kreditkarten gibt es bislang weder ein globales rating, das den grad der zahlungsfähigkeit aller kreditkarteninhaber angibt, noch ist die zahl der kreditkarten pro inhaber bekannt.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스웨덴어

1.4 regeln om att ingen utgivning får ske utan anslutning, som innebär att bankerna måste ge ut ett rimligt antal kort till kortinnehavare först innan de börjar ansluta handlare.

독일어

1.4 die regel des anwerbens nur bei ausgabe von karten, nach der banken eine angemessene anzahl von karten ausgeben sollten, bevor sie einzelhändler anwerben dürfen;

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스웨덴어

kommissionens rekommendation 88/590/eeg av den 17 november 1988 om förhållandet mellan kortinnehavare och kortutgivare, där utgivarna av betalningsmedlen uppmanas att införa gemensamma avtalsvillkor för deras säkerhet och tillhörande uppgifter samt för

독일어

empfehlung 88/590/ewg der kommission vom 17. november 1988 zu den beziehungen zwischen karteninhabern und kartenausstellern, in der die zahlungskartenaussteller aufgefordert werden, einheitliche vertragsbedingungen zur sicherheit des zahlungs­instruments und der damit zusammenhängenden daten sowie zu den eigenen verpflich­tungen des vertraglich gebundenen inhabers im falle von verlust, diebstahl oder fälschung von zahlungsinstrumenten zu beschließen;

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스웨덴어

(3) denna situation har inte åtgärdats i tillräcklig hög grad genom de gemenskapsrättsakter som redan antagits, dvs. europaparlamentets och rådets direktiv 97/5/eg av den 27 januari 1997 om gränsöverskridande betalningar[16] och europaparlamentets och rådets förordning (eg) nr 2560/2001 av den 19 december 2001 om gränsöverskridande betalningar i euro[17] eller genom kommissionens rekommendation av den 8 december 1987 om en europeisk uppförandekod för elektroniska betalningar (förhållandet mellan finansiella institut, handlare och tjänsteföretag samt konsumenter)[18], kommissionens rekommendation 88/590/eeg av den 17 november 1988 om betalningssystem, särskilt förhållandet mellan kortinnehavare och kortutgivare[19] eller kommissionens rekommendation 97/489/eg av den 30 juli 1997 om transaktioner med hjälp av elektroniska betalningsmedel med tonvikt på förhållandet mellan utgivare och innehavare[20]. de faktum att nationella bestämmelser och ett ofullständigt gemenskapsregelverk gäller samtidigt har snarare gett upphov till osäkerhet och brist på rättslig förutsebarhet till följd av överlappningar i lagstiftningen.

독일어

(3) die bislang von der gemeinschaft erlassenen rechtsakte haben hier keine ausreichende abhilfe geschaffen, weder die richtlinie 97/5/eg des europäischen parlaments und des rates vom 27. januar 1997 über grenzüberschreitende Überweisungen[16] und die verordnung (eg) nr. 2560/2001 des europäischen parlaments und des rates vom 19. dezember 2001 über grenzüberschreitende zahlungen in euro[17] noch die empfehlung 87/598/ewg der kommission vom 8. dezember 1987 für einen verhaltenskodex im bereich des elektronischen zahlungsverkehrs (beziehungen zwischen finanzinstituten, händlern/dienstleistungserbringern und verbrauchern)[18], die empfehlung 88/590/ewg der kommission vom 17. november 1988 zu zahlungssystemen, insbesondere zu den beziehungen zwischen karteninhabern und kartenausstellern[19], oder die empfehlung 97/489/eg der kommission vom 30 juli 1997 zu den geschäften, die mit elektronischen zahlungsinstrumenten getätigt werden (besonders zu den beziehungen zwischen emittenten und inhabern solcher instrumente[20]. vielmehr haben das nebeneinander von nationalen bestimmungen und unvollständigen gemeinschaftlichen rahmenbestimmungen zu Überschneidungen und dadurch bedingt zu verwirrung und mangelnder rechtssicherheit geführt.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,776,970,624 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인