전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
sammalunda mån ock i glädjas och deltaga i min glädje.
por shpresoj, në zotin jezus, t'ju dërgoj së shpejti timoteun, që edhe unë duke njohur kushtet tuaja të inkurajohem,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sammalunda ock den andre och den tredje, allt intill den sjunde.
kështu edhe i dyti dhe i treti, deri tek i shtati.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
mannen give sin hustru vad han är henne pliktig, sammalunda ock hustrun sin man.
burri le të kryejë detyrën martesore ndaj gruas, po ashtu edhe gruaja ndaj burrit.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
och de gingo. Åter gick han ut vid sjätte timmen och vid nionde och gjorde sammalunda.
doli përsëri rreth orës së gjashtë dhe orës së nëntë dhe bëri po ashtu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sammalunda talade ock översteprästerna, jämte de skriftlärde och de äldste, begabbande ord och sade:
po ashtu, edhe krerët e priftërinjve, bashkë me skribët dhe me pleqtë, duke e tallur, i thonin:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sammalunda höllos ock vi, när vi voro barn, i träldom under världens »makter».
por, kur u mbush koha, perëndia dërgoi birin e tij, të lindur prej gruaje, të nënshtruar ligjit,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sammalunda av himmelens fåglar sju par, hankön och honkön, för att behålla deras släkten vid liv på hela jorden.
edhe nga zogjtë e qiellit merr shtatë çifte, meshkuj e femra, për të ruajtur gjallë farën e tyre mbi faqen e tërë dheut;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
och därefter den tredje; sammalunda alla sju. men de dogo alla, utan att någon av dem lämnade barn efter sig.
e mori pastaj i treti; dhe kështu që të shtatë vdiqën pa lënë fëmijë.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
hustrun råder icke själv över sin kropp, utan mannen; sammalunda råder ej heller mannen över sin kropp, utan hustrun.
gruaja nuk ka pushtet mbi trupin e vet, por burri; gjithashtu burri nuk ka pushtet mbi trupin e vet, por gruaja.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sammalunda förhåller det sig med det som sås på stengrunden: det är sagt om dem, som när de få höra ordet, väl strax taga emot det med glädje,
po ashtu ata që e marrin farën mbi nje gurishte janë ata që, kur e kanë dëgjuar fjalën, e pranojnë menjëherë me gëzim;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sammalunda övergåvo ock männen det naturliga umgänget med kvinnan och upptändes i lusta till varandra och bedrevo styggelse, man med man. så fingo de på sig själva uppbära sin villas tillbörliga lön.
në të njejtën mënyrë burrat, duke lënë marrëdheniet e natyrshme me gruan, u ndezën në epshin e tyre për njëri-tjetrin, duke kryer akte të pandershme burra me burra, duke marrë në vetvete shpagimin e duhur për gabimin e tyre.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
var vagn som hämtades upp från egypten och infördes kostade sex hundra siklar silver, och var häst ett hundra femtio. sammalunda infördes ock genom deras försorg sådana till hetiternas alla konungar och till konungarna i aram.
një qerre importohej nga egjipti për gjashtëqind sikla argjendi dhe një kalë njëqind e pesëdhjetë. kështu, me anë të këtyre tregtarëve, ua eksportonin gjithë mbretërve të hitejve dhe mbretërve të sirisë.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
och den fjärde ängeln stötte i sin basun. då drabbade hemsökelsen tredjedelen av solen och tredjedelen av månen och tredjedelen av stjärnorna, så att tredjedelen av dem förmörkades och dagen miste tredjedelen av sitt ljus, sammalunda ock natten.
dhe pashë, dhe dëgjova një engjëll që fluturonte në mes të qiellit dhe thoshte me zë të madh: ''mjerë, mjerë, mjerë atyre që banojnë mbi dhe, për shkak të të rënave të tjera të borive që të tre engjëjtë do t'i bien''.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sammalunda talade ock översteprästerna, jämte de skriftlärde, begabbande ord med varandra och sade: »andra har han hjälpt; sig själv kan han icke hjälpa.
po ashtu edhe krerët e priftërinjve me skribët, duke e tallur, i thoshnin njeri tjetrit: ''të tjerët i shpëtoi, por veten s'mund ta shpëtojë.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
han svarade: »den som bevisade honom barmhärtighet.» då sade jesus till honom: »gå du och gör sammalunda.»
dhe ai tha: ''ai që u tregua i mëshirshëm ndaj tij''. atëherë jezusi i tha: ''shko dhe bëj kështu edhe ti''.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
»gå åstad och församla alla judar som finnas i susan, och hållen fasta för mig; i skolen icke äta eller dricka något under tre dygn, vare sig dag eller natt. jag med mina tärnor vill ock sammalunda fasta; därefter vill jag gå in till konungen, fastän det är emot lagen. och skall jag gå förlorad, så må det då ske.»
"shko, mblidh tërë judejtë që ndodhen në suzë, dhe agjeroni për mua; rrini pa ngrënë dhe pa pirë tri ditë, natë e ditë. edhe unë me vajzat e mia do të agjerojmë në të njëjtën mënyrë; pastaj do të hyj te mbreti; megjithëse një gjë e tillë është kundër ligjit; dhe në qoftë se duhet të vdes, do të vdes".
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다