전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
detta inbegriper ett behov av längre användningstid och högkvalitativ återvinning samt behov av kraftigt minskat resursspill.
this will include the need for longer use, high-quality recycling and recovery, and the need to drastically reduce resource wastage.
här har man efter utskottsöverläggningar och omröstningar uppnått en kompromiss som skall möjliggöra en längre användningstid inom markbesprutningen i de södra medlemsstaterna .
following discussions and votes in committee, a compromise was found in this area to allow the southern member states to use methyl bromide for longer in soil fumigation.
här har man efter ut skottsöverläggningar och omröstningar uppnått en kom promiss som skall möjliggöra en längre användningstid inom markbesprutningen i de södra medlemsstaterna.
new ozone-depleting substances which are not covered by the montreal protocol or by the eu regulation on ozone-depleting substances are being dis covered all the time.
de krav som ställs enligt 8.1 och 8.2 ska uppfyllas under vågens hela förväntade användningstid.
the requirements of points 8.1 and 8.2 shall be met on a lasting basis during a period of time that is normal in view of the intended use of such instruments.
konsekvenserna av miljövänliga fordon med alternativ teknik måste bedömas noggrant och jämföras med konsekvenserna av konventionella fordon under hela deras användningstid.
the impact of green vehicles with alternative technologies needs to be thoroughly assessed and compared with the impact of conventional vehicles using a life cycle approach.
användningsfrekvens och användningstid: olika konsumenter kan använda en produkt oftare eller mer sällan och under kortare eller längre tid, beroende på hur attraktiv produkten är och på hur lätt den kan användas.
frequency and duration of use: different consumers may use a product often or not so often, and for longer or shorter periods of time. this depends on the attractiveness of the product and the ease with which it can be used.