인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
så är fallet med återhämtningsplanen.
this is the case with the recovery plan.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
är fallet med weee-förordningen.
the weee regulation is a case in point.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
så är fallet med la poste.
such is the case with la poste.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
tyvärr så vet vi att det inte alltid är fallet.
alas, we know that it is not so in all cases.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 4
품질:
så är fallet med denna resolution.
that is true of this resolution.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
så är fallet med följande ändringsförslag:
this is the case with the following amendments:
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
så är fallet med det föreliggande betänkandet.
and this is true of the present report.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 5
품질:
föredragandens förslag är av hög kvalitet , såsom för övrigt alltid är fallet när det gäller añoveros.
the rapporteur 's proposal is of a very high standard, as is always the case with mr aoveros.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 4
품질:
jag anser att så är fallet med bullret .
i believe that this is happening in the case of noise.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 4
품질:
framhöll att insatserna i libanon kräver tålamod och varsamhet, såsom alltid är fallet i dylika situationer.
intervention in lebanon needs patience and discretion, as is always the case in these circumstances
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
det är fallet med wto : s nuvarande lagstiftning.
this applies to the wto ' s current legislation.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 4
품질:
det är fallet med belgien, grekland och portugal.
this is the case of belgium, greece, and portugal.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
så är fallet med investeringsstöd samt undsättnings- och omstruktureringsstöd.
this is the case of investment aid and rescue and restructuring aid.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 4
품질:
Överenskommelsen i kyoto är, som alltid är fallet med internationella avtal på flera viktiga punkter , en ofullgången produkt.
the kyoto agreement is, as is always the case with international agreements, on several important points an unfinished product.
som föregående talare sa har den brittiska regeringen genomfört dessa åtgärder perfekt sedan dag ett, såsom alltid är fallet, medan alla andra ligger efter.
as the previous speaker said, the british government has had these implemented perfectly from day one, as it always does, while everybody else lags behind.
• bör den regionala differentieringen åtföljas av beslutandefrihet (såsom är fallet med aktuella miljövänliga jordbruksprogram) eller ovillkorlighet?
• should regional differentiation be permissive (as with current agri-environmental schemes) or compulsory?