전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
forza, herr kommissionär.
forza, signor commissario.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
i övrigt gick de båda politiska grupperna forza europa och europeisk demokratisk allians samman den 5 juli under den nya benämningen gruppen union för europa.
inoltre, i gruppi forza europa e alleanza democratica europea si sono fusi il 5 luglio per formare il gruppo unione per l'europa.
dessutom anslöt sig 20 medlemmar från forza italia till europeiska folkpartiets grupp, som tidigare tillhört gruppen union för europa, vilken därmed har 200 medlemmar.
inoltre, 20 membri del partito italiano forza italia, che appartenevano al gruppo upe, hanno raggiunto il gruppo ppe, che conta così 200 membri.
herr talman! jag förstår inte varför napoletano i sessionens inledning åberopade mitt parti, forza italia, i samband med det som hände i kammaren .
signor presidente, non so perché, in apertura di seduta, l' onorevole napoletano abbia chiamato in causa il mio partito, forza italia, in merito alla vicenda che si è verificata nell' aula.
Ärade kommissionär! det ser ut som om de allmänna valen i italien förra söndagen är på väg att leda till centerhögerpartiet forza italias seger, och att silvio berlusconi blir italiens nästa premiärminister.
signor commissario, sembra che la coalizione di centro-destra, guidata da forza italia, sia destinata alla vittoria nelle elezioni politiche di domenica scorsa e che silvio berlusconi diventerà il nuovo presidente del consiglio.
fru talman! jag kan inte annat än instämma i vad buttiglione har sagt och som företrädare för delegationen från forza italia inom europeiska folkpartiet måste jag påminna om vad den italienska befolkningen i det före detta jugoslavien fick utstå vid slutet av och strax efter andra världskriget .
signora presidente, non posso non associarmi alle parole dell' onorevole buttiglione e, a nome della delegazione di forza italia che guido all' interno del partito popolare europeo, non posso non ricordare ciò che hanno subíto le popolazioni italiane nell' ex jugoslavia a conclusione della seconda guerra mondiale e subito dopo.
fru talman! vad gäller parlamentets funktionssätt och ledamöternas säkerhet skulle jag vilja säga att mario mantovani, som företräder forza italia och ppe, under den förra sessionen i strasbourg halkade när han gick nedför trapporna för att ta en taxi från parlamentet och bröt vänstra foten.
signora presidente, in riferimento al funzionamento del parlamento e alla sicurezza dei deputati, vorrei dire che nella passata tornata di strasburgo, precisamente mercoledì sera, il deputato del ppe e collega di forza italia mario mantovani, scendendo le scale con le valige per andare a prendere il tassì del parlamento, è scivolato sugli scalini e si è fratturato il piede sinistro.
(61) la commissione sostiene attivamente il passaggio al digitale e ha sottolineato tali vantaggi nel piano d'azione eeurope 2005 e nelle due comunicazioni relative al passaggio al digitale succitate [17]. nella sua comunicazione%quot%i2010 — una società europea dell'informazione per la crescita e l'occupazione%quot% [18] la commissione ha sottolineato che l'abbandono della radiodiffusione televisiva terrestre in tecnica analogica, previsto entro il 2012, migliorerà l'accesso allo spettro in europa. la regolamentazione non dovrebbe imporre l'utilizzo di una particolare piattaforma digitale come la televisione via cavo, satellite, terrestre o dls né discriminare a suo favore, rispettando così il principio di%quot%neutralità tecnologica%quot%. come sottolineato nella direttiva quadro, questo non preclude l'adozione, da parte di uno stato membro, di provvedimenti ragionevoli volti a promuovere taluni servizi specifici, ove opportuno, per esempio la televisione digitale come mezzo per aumentare l'efficienza dello spettro [19]. questo significa che ogni piattaforma dovrebbe in linea di principio competere sul mercato contando solo sulle proprie forze, ma che possono essere previsti interventi che mirano a correggere le situazioni di fallimento del mercato specifiche per una determinata piattaforma. alla fine dovrebbero prevalere le piattaforme che offrono i maggiori vantaggi ai consumatori.
(61) la commissione sostiene attivamente il passaggio al digitale e ha sottolineato tali vantaggi nel piano d'azione eeurope 2005 e nelle due comunicazioni relative al passaggio al digitale succitate [17]. nella sua comunicazione "i2010 — una società europea dell'informazione per la crescita e l'occupazione" [18] la commissione ha sottolineato che l'abbandono della radiodiffusione televisiva terrestre in tecnica analogica, previsto entro il 2012, migliorerà l'accesso allo spettro in europa. la regolamentazione non dovrebbe imporre l'utilizzo di una particolare piattaforma digitale come la televisione via cavo, satellite, terrestre o dls né discriminare a suo favore, rispettando così il principio di "neutralità tecnologica". come sottolineato nella direttiva quadro, questo non preclude l'adozione, da parte di uno stato membro, di provvedimenti ragionevoli volti a promuovere taluni servizi specifici, ove opportuno, per esempio la televisione digitale come mezzo per aumentare l'efficienza dello spettro [19]. questo significa che ogni piattaforma dovrebbe in linea di principio competere sul mercato contando solo sulle proprie forze, ma che possono essere previsti interventi che mirano a correggere le situazioni di fallimento del mercato specifiche per una determinata piattaforma. alla fine dovrebbero prevalere le piattaforme che offrono i maggiori vantaggi ai consumatori.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다