검색어: huvudinsolvensförfarandet (스웨덴어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swedish

Polish

정보

Swedish

huvudinsolvensförfarandet

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

폴란드어

정보

스웨덴어

om huvudinsolvensförfarandet inleds blir territoriella förfaranden sekundära.

폴란드어

w przypadku wszczęcia głównego postępowania upadłościowego postępowanie uboczne staje się postępowaniem wtórnym.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

förvaltaren i huvudinsolvensförfarandet eller andra personer med bemyndigande enligt nationell rätt får begära att ett sekundärt insolvensförfarande inleds.

폴란드어

zarządca w postępowaniu głównym lub każda inna osoba uprawniona przez prawo wewnętrzne odpowiedniego państwa członkowskiego może wnosić o wszczęcie postępowania wtórnego.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

den domstol som är behörig när det gäller huvudinsolvensförfarandet bör också kunna besluta om tillfälliga säkerhetsåtgärder för egendom som finns inom andra medlemsstaters territorium.

폴란드어

z jednej strony, sąd właściwy dla głównego postępowania upadłościowego powinien móc zastosować tymczasowe środki zabezpieczające także w stosunku do przedmiotów majątkowych znajdujących się na terytorium innych państw członkowskich.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

det kan vidare utläsas av domen i målet eurofood ifsc att principen om ömsesidigt förtroende innebär att domstolarna i en medlemsstat inte kan pröva huruvida domstolen där huvudinsolvensförfarandet inleddes är behörig.

폴란드어

w wyroku w sprawie eurofood ifsc istotne jest poza tym, że zasada wzajemnego zaufania wyklucza, by sądy jednego z państw członkowskich kontrolowały właściwość sądów państwa, w którym wszczęto postępowanie upadłościowe.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

(18) sedan huvudinsolvensförfarandet har inletts är rätten att begära att ett insolvensförfarande skall inledas i den medlemsstat där gäldenären har ett driftställe inte begränsad enligt denna förordning.

폴란드어

(18) po wszczęciu głównego postępowania upadłościowego niniejsze rozporządzenie nie ogranicza prawa do złożenia wniosku o wszczęcie postępowania upadłościowego w państwie członkowskim, w którym dłużnik ma oddział.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

(12) förordningen gör det möjligt att inleda huvudinsolvensförfaranden i den medlemsstat i vilken platsen där gäldenären har sina huvudsakliga intressen finns. dessa förfaranden har allmän räckvidd och de avser att omfatta gäldenärens samtliga tillgångar. för att skydda intressen av olika slag tillåter förordningen att sekundärförfaranden inleds och löper parallellt med huvudförfarandena. sekundärförfarandena får inledas i den medlemsstat där gäldenären har ett driftställe. verkan av sekundärförfaranden är begränsade till tillgångar som finns i den staten. tvingande regler för samordning med huvudförfarandena tillgodoser behovet av enhetlighet i gemenskapen.

폴란드어

(12) niniejsze rozporządzenie pozwala na wszczęcie głównego postępowania upadłościowego w państwie członkowskim, w którym dłużnik posiada główny ośrodek swojej podstawowej działalności. postępowanie to ma zakres uniwersalny, jego celem jest objęcie całego majątku dłużnika. w celu ochrony różnych interesów rozporządzenie pozwala na wszczęcie równolegle z postępowaniem głównym wtórnych postępowań upadłościowych. wtórne postępowanie może zostać wszczęte w państwie członkowskim, w którym dłużnik ma swój oddział. skutki wtórnego postępowania ograniczone są tylko do majątku dłużnika znajdującego się w tym państwie. bezwzględnie obowiązujące przepisy dotyczące koordynacji z postępowaniem głównym gwarantują niezbędną jednolitość postępowania w ramach wspólnoty.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,794,166,400 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인