검색어: twill (스웨덴어 - 핀란드어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

핀란드어

정보

스웨덴어

twill

핀란드어

toimikas

마지막 업데이트: 2012-01-31
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

스웨덴어

cavalry twill

핀란드어

cavalrytwill

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스웨덴어

conway twill, du är en riktigt bra mördare, men var säker på att hålla din jävla mun stängd.

핀란드어

conway twill, olet todella hyvä tappaja, - mutta pidä tuo pahuksen suusi tukossa.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스웨덴어

(38) i ett pressmeddelande den 12 juli 2002 förtydligade s%amp% p att beslutet att låta ft behålla en relativt god kreditriskvärdering byggde på statens uttalande om sina avsikter med företaget: "ft kan få vissa svårigheter att återfinansiera de skulder som förfaller 2003. statens uttalande gör dock att ft:s goda kreditriskvärdering kvarstår". ("ft could face certain difficulties refinancing its debt obligations coming due in 2003. nevertheless, the state's indication underpins france télécom's investment-grade credit quality".) franska regeringen hade dels gjort försäkringar direkt till s%amp% p: "franska staten – som äger 55% av france télécom – har till standard%amp% poor tydligt uppgivit att den kommer att bete sig som en rationell investerare och vidta nödvändiga åtgärder om ft skulle få problem. ft:s kreditvärdering för långfristiga skulder försämras till bbb-" [35]. ("the french state – which owns 55% of france télécom – has clearly indicated to standard%amp% poor's that it twill behave as an aware investor and would take appropriate steps if france télécom were to face any difficulties. france télécom lt rating cut to bbb-".). försäkringar gjordes även i den intervju som nämns i punkt 36.

핀란드어

(38) s%amp% p totesi 12 päivänä heinäkuuta 2002 julkaistussa lehdistötiedotteessaan, että syy siihen, miksi se oli päättänyt säilyttää ft:n investointitasolla, oli valtion ilmaisemat aikomukset yrityksen suhteen: "ft:llä voi olla ongelmia vuonna 2003 erääntyvän velkansa jälleenrahoituksessa. valtion ilmaisemat aikomukset tukevat kuitenkin ft:n luokituksen säilyttämistä investointitasolla". ("ft could face certain difficulties refinancing its debt obligations coming due in 2003. nevertheless, the state's indication underpins france télécom's investment-grade credit quality".) s%amp% p sai tämän vakuutuksen osaksi suoraan ranskan hallitukselta: "ranskan hallitus, jonka omistusosuus france télécomista on 55 prosenttia, ilmoitti selvästi standard%amp% poor'sille, että se toimii järkevän sijoittajan tavoin ja ryhtyy tarvittaviin toimenpiteisiin, jos ft joutuu vaikeuksiin. france télécomin pitkän aikavälin luokitus laski bbb-:een". [35]("the french state –which owns 55% of france télécom — has clearly indicated to standard%amp% poor's that it twill behave as an aware investor and would take appropriate steps if france télécom were to face any difficulties. france télécom lt rating cut to bbb-".) sekä julkisesti haastattelussa, joka mainittiin johdanto-osan 36 kappaleessa.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,793,861,149 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인