검색어: navta pei (스페인어 - 그리스어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

그리스어

정보

스페인어

yia navta

그리스어

yia navta

마지막 업데이트: 2020-09-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

mavta pei

그리스어

mavta pei

마지막 업데이트: 2020-05-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

la disponibilidad de los documentos del parlamento europeo en los pei varía.

그리스어

Ορισμένα έγγραφα της Επιτροπής - έγγραφα com/sec - φυλάσσονται σε έντυπη μορφή για τρία χρόνια.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

los métodos dê clasificación utilizados se han tomado del acuerdo adr sobre el transporte internacional de mercancías pei i grosas por carretera.

그리스어

Οι μέθοδοι κατάταξης που χρησιμοποιούνται προέρχονται από τη συμφωνία adr σχετικά με τη διεθνή οδική μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

existen pei en varias ciudades importantes, situados en lugares de cómodo acceso en el centro de las mismas.

그리스어

Τέτοια κέντρα υπάρχουν σε ορισμένες μεγάλες πόλεις.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

de conformidad con el apartado 2 del artículo 57 del acta de adhesión, el consejo deberá adoptar tales adaptaciones en los casos en que solo o juntamente con el pei hubiere adoptado el acto original.

그리스어

Δυνάμει του άρθρου 57 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης, αυτές οι προσαρμογές πρέπει να εγκριθούν από το Συμβούλιο για όλες τις περιπτώσεις κατά τις οποίες το Συμβούλιο μόνο ή από κοινού με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε την αρχική πράξη.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

(2) de conformidad con el apartado 2 del artículo 57 del acta de adhesión, el consejo deberá adoptar tales adaptaciones en los casos en que solo o juntamente con el pei hubiere adoptado el acto original.(3) por lo tanto, deben modificarse en consecuencia el reglamento (ce) n° 2003/2003(3) del parlamento europeo y del consejo, los reglamentos (ce) n° 1334/2000(4), (ce) n° 2157/2001(5), (ce) n° 152/2002(6), (ce) n° 1499/2002(7), (ce) n° 1500/2003(8) y (ce) n° 1798/2003(9) del consejo, las decisiones n° 1719/1999/ce(10), n° 1720/1999/ce(11), n° 253/2000/ce(12), n° 508/2000/ce(13), n° 1031/2000/ce(14), n° 163/2001/ce(15), n° 2235/2002/ce(16) y n° 291/2003/ce(17) del parlamento europeo y del consejo, y las decisiones 1999/382/ce(18), 2000/821/ce(19), 2003/17/ce(20) y 2003/893/ce(21) del consejo,

그리스어

(3) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2003/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(3) οι κανονισμοί (eΚ) αριθ. 1334/2000(4), (eΚ) αριθ. 2157/2001(5), (eΚ) αριθ. 152/2002(6), (eΚ) αριθ. 1499/2002(7),(eΚ) αριθ. 1500/2003(8) και (eΚ) αριθ. 1798/2003(9), του Συμβουλίου, οι αποφάσεις αριθ. 1719/1999/eΚ(10), αριθ. 1720/1999/eΚ(11), αριθ. 253/2000/eΚ(12), αριθ. 508/2000/eΚ(13), αριθ. 1031/2000/eΚ(14), αριθ. 163/2001/eΚ(15), αριθ. 2235/2002/eΚ(16) και αριθ. 291/2003/eΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(17), και οι αποφάσεις 1999/382/eΚ(18), 2000/821/eΚ(19), 2003/17/eΚ(20) και 2003/893/eΚ(21) του Συμβουλίου θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθούν ανάλογα,

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
9,166,370,433 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인